28/04/2013

Okumiya Shrines

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

okumiya 奥宮 "innermost shrine" Okumiya shrine

oku no miya 奥の宮 - okusha 奥社

There are various translations for this term, it is a smaller shrine located behind the main shrine, sometimes on the top of the mountain, but dedicated to the same deity as the main shrine on the bottom of the mountain.
The way up to a mountain shrine usually leads through a nature path or stone steps and can be quite an ardous mountain climb with the mind of a devout pilgrim.

remote shrine, rear shrine, interior shrine

Sometimes also called okusha 奥社, yamamiya 山宮 "mountain shrine"


The highest "Okumiya" in Japan is on the top of Mount Fuji.


This shrine stands at the end of the trail starting from Fujinomiya. Because Fuji itself is the god's body, there is no inner shrine, only outer and middle shrines.
source : www.fuji-hongu.or.jp


. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .


under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Masaoka Shiki 正岡子規 visiting shrines and temples .

Trying to locate the various shrines and temples where Shiki wrote the following haiku.
If you know any location, please add it as a comment to this entry.
Thank you!



source : hirokikurioka
Kibune Jinja 貴船神社 Kyoto


木の緑したゝる奥の宮居哉
ki no midori shitataru oku no miya i kana

the green of the trees
drips down to this
Okumiya shrine



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Kibune Shrine 貴船神社 in the mountains of Kurama, Kyoto .
Kibune Jinja, Kifune Jinja 貴船神社


貴船川涼し涼しと奥宮へ
Kibunegawa suzushi suzushi to Okumiya e

the river Kibunegawa
so cool, so cool toward
the Okumiya shrine


Tomita Yoshie 富田よしえ



昼灯す貴船奥宮余花の雨
hiru tomosu Kibune Okumiya yoka no ame

to brighten the day
at Kibune Okumiya shrine,
late cherry blossoms in rain


Yoshida Sayuri 吉田百合子


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Hotaka Jinja 穂高神社 Nagano .
and the Azumi clan 安曇族



source : 穂高神社 上高地明神池 奥宮
Hodaka Shrine Kamikochi - Okumiya (Hotaka Shrine)


穂高奥宮つゆけき目細鳴けるのみ
Hotaka Okumiya tsuyukeki meboso nakeru nomi

toward Okumiya of Mount Hotaka
all wet with dew, I narrow my eyes -
only birdsong


Yamashita Yoshiko 山下喜子



Stamp and inscription from the Okumiya, as a proof you have really been there.


. Hotaka Satomiya 穂高里宮 Village Shrine at Hotaka (Hodaka) .


HP of the shrine
長野県安曇野市穂高6079
source : www.hotakajinja.com

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Katori Okumiya 香取奥宮


白梅や香取奥宮黒づくめ
hakubai ya Katori Okumiya kurozukume

these white plum blossoms -
at Okumiya shrine of Katori
they begin to turn black


Naikai Ryoota 内海良太


. Katori Jinguu 香取神宮 Katori Shrine in Chiba .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




source : goyoutyann.jugem.jp

Oku no miya of Mount Tsukuba 筑波の奥の宮 - 女体山の奥宮


威銃とどく筑波の奥の宮
odoshi todoku Tsukuba no Oku no Miya

deer scarer sounds
reach up to here - Mount Tsukuba
Oku no Miya 


Hikita Hanako 疋田華子


. Mount Tsukuba and its shrines 筑波山神社 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



夜ざくらやなほ奥宮へ石畳
飯野燦雨

奥宮にあしたより立つ夕立雲
松村蒼石

奥宮に祭の幟鳥さかる
高井北杜

奥宮の山雨に濡るる祭檜葉
つじ加代子

奥宮の御手洗小さし鴨足草
轡田 進

奥宮の杉生香に立つ初明り
長尾久子

奥宮の留守の淋しさいさぎよし
下村梅子

奥宮の階に綿毛や暖め鳥
鳥越すみこ

奥宮は朝より暮色眼細鳴く
豊長みのる

奥宮は雲の中なり松毟鳥
篠田悌二郎

奥宮へ川床段々に貴船川
峰山 清

奥宮へ石段つゞき花つゞき
藤後左右

奥宮へ磴あと幾つ木の実降る
加藤多眠王

奥宮へ辿りつきたる七五三
清崎敏郎

奥宮へ風か桜を渡り行く
川崎展宏

奥宮や蝉脱け出たる穴二つ
松本旭


奥の宮人は居らねど祭かな
比叡 野村泊月

奥の宮修理なりたる木の芽かな
比叡 野村泊月


梅雨茸を掃いて奥宮仕へかな
片桐孝明


菊戴奥宮の空ひらけたり
杉浦恵子


駈梵天奥の宮まで駈け通す Kake Bonten
宋岳人


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



"Hodakayama"
Yoshida Hiroshi (1876-1950)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Yamamiya 山宮 Mountain Shrine - Satomiya 里宮 Village Shrine .

An "Uppermost Temple" is called "Oku no In" 奥の院. (TBA)


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

27/04/2013

Gokoku Jinja

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Gokoku Jinja 護国神社 Gokoku Shrine
shookonsha 招魂社 "spirit-inviting shrine" - Shokon Shrine



Gokoku Shrine of Hyogo prefecture in Himeji - 兵庫縣姫路護國神社


quote
Gokoku jinja
"Shrines for the protection of the nation,"
shrines dedicated to the spirits of individuals who died in Japanese wars from the end of the early modern period through World War II. Throughout most of the prewar period these shrines were known as shōkonsha or " spirit-inviting shrines," but all shōkonsha (over one hundred) built since the Meiji period were renamed gokoku jinja in 1939 following a Home Ministry ordinance issued that year.

The ordinance divided the shrines into two categories:
"specially selected gokoku jinja" designated by the Home Minister, and other gokoku jinja not so designated.

The "designated" shrines were in principle limited to one per prefecture, and the enshrined spirits (saijin) were likewise limited to those of people who had resided inside the respective prefecture. Each shrine was staffed by one chief priest and several associate priests.

None of the shrines were assigned honorific ranks (shakaku) within the modern shrine ranking system (see kindai shakaku seido), yet the ministerially designated shrines received treatment as de facto "prefectural shrines," while the other, non-designated shrines were considered equivalent to "village shrines."

Following Japan's defeat in World War II, the shrines were placed under strict observation by the occupation armies, and many of the shrines changed their titles, though most have today reverted to their original names. Since the war's end, the shrines have been divorced from national administration and have followed the pattern of other shrines, registering themselves as religious juridical persons and becoming independent religious corporations under the umbrella of the Association of Shinto Shrines (Jinja Honchō). In most cases, they have added to their lists of enshrined kami individuals who have died in service to local public organizations.
Tokyo's Yasukuni Jinja acted as the central or home shrine for gokoku jinja nationwide.
source : Inoue Nobutaka, Kokugakuin 2005



. Yasukuni Shrine 靖国神社 Yasukuni Jinja . Tokyo
Yasukuni matsuri 靖国祭 Yasukuni shrine festival
Shookonsai 招魂祭(しょうこんさい) Shokonsai, "soul summoning rite", "spirit inviting rite"

April 21 till 23 Shunki Reitaisai (Annual Spring Festival)
Purification ritual in the afternoon of 21. - Official prayers for the Dead on 22.



. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : isaniha.exblog.jp
sunset behind Gokoku shrine, Matsuyama


夕焼けて護国神社の裏しづか
yuuyakete Gokoku jinja no ura shizuka

at sunset
the back of the Gokoku shrine
is so quiet


. 飯田龍太 Iida Ryuta .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : www.mapple.net/spots
Hida Takayama Gokoku Jinja, Gifu
岐阜県高山市堀端町90


高山の護国神社の栗小粒
Takayama no Gokoku jinja no kuri kotsubu

at the shrine
Gokoku jinja in Takayama
the chestnuts are small





source : www.city.saga.lg.jp
Gokoku jinja in Saga town 佐賀県護国神社 with old camphor trees


楠かほる護国神社に詣づらく
kuzu kahoru Gokoku jinja no moodezuraku

fragrance of camphor -
the Gokoku shrine is difficult
to visit


. WKD : kusunoki 楠木 camphor tree .


Takazawa Ryooichi 高澤良一 Takazawa Ryoichi


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



shookonsha 招魂社 "spirit-inviting shrine" - Shokon shrine


source : 川端たぬき
勝平得之「招魂社」(千秋公園八景)昭和八年
Painting from Showa 8. Chiaki Park, Akita - by Katsuhira Tokushi (1904 - 1970)

You can also see the cannon at the left side.


午砲まで蝉の鳴き降る招魂社
gohoo made semi no nakifuru shookonsha

till the midday cannon
there are only the cicadas shrilling
at the Shokon shrine . . .


. Tsukushi Bansei 筑紫磐井 .

Since 1871 it was customary to have a canon fired at 12:00 midday at the Imperial Palace in Tokyo to tell the time to the citizens.
In 1929 this custom was stopped and a siren sounded instead.


In the Edo period, when people did not own clocks, it was customary to ring the temple bell.
. toki no kane 時の鐘 the bell for telling time .


....................................................................................................................................................


寒紅梅馥郁として招魂社
kankoobai fujuiku to shite shookonsha

red plum blossoms in the cold
are just so fragrant -
Shokon Shrine


. Takahama Kyoshi 高浜虚子 .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

26/04/2013

Nagodera

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. 坂東三十三観音 Pilgrimage to 33 Kannon Temples in Bando .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nagodera 那古寺
Fudarasan Nagoji 補陀洛山 那古寺 Fudara San Nago-Ji

located in the city of Tateyama in southern Chiba Prefecture, Japan.
The temple is also called "Nago-ji" using the alternate pronunciation of the final Chinese character in its name, or the "Nago Kannon" (那古観音), after its primary object of worship.

Nago-dera is located on the middle slopes of Mount Nago at the southern tip of the Bōsō Peninsula, and is surrounded by forest. The area around the temple has important stands of sudajii Castanopsis, the tabunoki machilus species of laurel, the yabunikkei species of cinnamomum, camellia and the himeyuzuri species of daphniphyllum.

History
According to temple legend contained in the Nago-dera engi text, Nago-dera was founded by the wandering holy ascetic Gyōki around 717 AD to pray for the recovery of Empress Genshō from an illness. However, no historical documents have survived to substantiate this legend, and the history of the temple is thus uncertain. Most of the temple was destroyed by a fire in 1703, and its oldest existing structures are its Hondō (本堂) main hall (1759) and Tahōtō (多宝塔) pagoda (1761), both of which are registered as Chiba Prefectural Important Cultural Properties.



Nago-dera was used as a place of worship by successive samurai and clans, starting with Minamoto Yoritomo (1147 – 1199), Ashikaga Takauji (1305 - 1358), Yoshizane Satomi (1412 – 1488) and members of the Tokugawa clan.

The temple currently belongs to the Shingon Chizan Sect of Japanese Buddhism. Its Gohonzon (primary object of veneration) is a bronze statue of Senju Kannon Bosatsu (千手観世音菩薩, Senju Kanseion Bosatsu),which dates from the Kamakura period. This statue is a national Important Cultural Property.
© More in the WIKIPEDIA !


This temple is Nr. 33 on the pilgrimage to 33 Kannon temples in the Kanto region.
坂東三十三観音霊場33番


....................................................................................................................................................




Look at more photos here:
source : karopapa.cocolog-nifty.com


. Kannon Bosatsu 観音菩薩 .



眼前に春潮溢る那古観音
ganzen ni shunchoo afuru Nago Kannon

in front of my eyes
the spring tide is full -
Nago Kannon


Ishii Tooin 石井桐陰 Ishii Toin
Haiku poet of the Taisho and Meiji period.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



omamori お供物とお守り amulets and offerings

Look at more photos from the temple and spring festival
source : yoshi883t


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Masaoka Shiki 正岡子規 visiting shrines and temples .

那古寺の椽の下より秋の海
Nagodera no en no shita yori aki no umi

below the veranda
of temple Nagodera
the sea in autumn




source : 4travel.jp/domestic


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


補陀洛山那古寺の飛花は海へかな
Fudarasan Nagoji no hika wa umi e kana

from Fudara san
temple Nagoji the blossoms flutter
down to the sea . . .


Kawasaki Akiho 川崎晃帆



source : landscape-photo.seesaa.net



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

25/04/2013

Jinguu - Jingu Shrine

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Jinguu, jingû 神宮 Jingu. important shrine
kamumiya, kamu miya, kanmiya, kan miya

There are many shrines with this name in Japan.
For example

熱田神宮 Atsuta Jingu
平安神宮 Heian Jingu
伊勢神宮 Ise Jingu
明治神宮 Meiji Jingu


. WKD : Jinja 神社 Shinto Shrines - Introduction .



The title of jingû is the highest appellation; it includes Ise no Jingû and other special shrines dedicated to imperial ancestors or emperors or having an otherwise distinguished background.
. Daijinguu 大神宮 Daijingu .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Masaoka Shiki 正岡子規 visiting shrines and temples .

Trying to locate the various shrines and temples where Shiki wrote the following haiku.
If you know any location, please add it as a comment to this entry.
Thank you!

神宮の判すわりけり初暦
jinguu no han suwarikeri hatsugoyomi

the stamp
of the shrine right in the middle -
this new calendar


. hatsugoyomi 初暦 (はつごよみ) "first calendar" calendar for the New Year .




神宮館百彩暦 Calendar from Tokyo Jingu


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Iris at Meiji Jingu, Tokyo

神宮の菖蒲見てあり誕生日
jinguu no shoobu mite ari tanjoobi

looking at the iris
at Meiji Jingu -
my birthday


Oohashi Shuuooshi 大橋櫻坡子 Ohashi Shuoshi


. Meiji Jinguu 明治神宮 Meiji Jingu . Tokyo


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


時の日や近江神宮御造営
青木月斗

神宮のどの木も蝉の木となりぬ
細川淳子

神宮の初鳩人に驚かず
小島富夫

神宮の副業という花菜漬
山縣輝夫

神宮の杜に二、三尾バチマグロ
攝津幸彦

神宮の沓に木の実のはずみけり
唯野嘉代子

種かしや太神宮へ一つかみ
其角

薪能平安神宮朱と緑
関口比良男

蚕屋くらき壁に神宮暦つつて
長谷川素逝

街に来る神宮の鳩春隣
村田 脩

雨の中大神宮に札納
橋本こま女


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

honsha - main shrine

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

honsha 本社 - honguu  本宮 main shrine


source : www.shoin-jinja.jp
Shoin Jinja 松陰神社本社, Hagi, Yamaguchi


. WKD : Jinja 神社 Shinto Shrines - Introduction .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Masaoka Shiki 正岡子規 visiting shrines and temples .

Trying to locate the various shrines and temples where Shiki wrote the following haiku.
If you know any location, please add it as a comment to this entry.
Thank you!


秋の山半腹に本社社務所など
aki no yama hanpuku ni honsha shamusho nado

mountain in autumn -
midway up the main shrine, shrine office
and other buildings





御本社につきあたりけり夏木立
go honsha ni tsukiatari-keri natsu kodachi

near the main
shrine building -
a grove in summer



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

24/04/2013

sandoo approach

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

sandoo - sandō 参道 Sando access road to a shrine or temple


source : Rico's Photos


In Japan, all travel destinations have their local souveniers and many stores sell them along the access roads to temples and shrines (sandoo 参道 ) and of course at the station.
. omiyage, o-miyage お土産 local souvenir .


....................................................................................................................................................


Omotesandō (表参道)
is an avenue, subway station and neighborhood in the Minato and Shibuya wards in Tokyo stretching from Harajuku station, specifically, the foot of Takeshita Street, to Aoyama-dori where Omotesandō station can be found. Zelkova trees line both sides of the avenue. Around 100,000 cars drive down the main street daily.

Omotesandō was originally created as the frontal (表 Omote) approach (参道 Sandō) to Meiji Shrine, when the Shrine was dedicated in the Taishō era.
© More in the WIKIPEDIA !


....................................................................................................................................................


The Nakamise-dōri, Nakamise-doori (仲見世通り) Nakamise Asakusa 浅草寺



is a street on the approach to the Asakusa Kannon temple. It is said to have come about in the early 18th century, when neighbors of Sensō-ji were granted permission to set up shops on the approach to the temple. However, in May 1885 the government of Tokyo ordered all shop owners to leave. In December of that same year the area was reconstructed in Western-style brick. During the 1923 Great Kantō earthquake many of the shops were destroyed, then rebuilt in 1925 using concrete, only to be destroyed again during the bombings of World War II.

The length of the street is approximately 250 meters and contains around 89 shops.
© More in the WIKIPEDIA !


source : Stuart on facebook, 2019
Nakamise, 1904

. Asakusa Kannon 浅草観音 - Tokyo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



新山や雪の参道裸者登る
Shinzan ya yuki no sandoo rasha noboru

naked men
climb the snowy approach –
Shinzan shrine


Hidenori Hiruta

. Shinzan Jinja 新山神社 . Akita



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




source : photozou.jp
Meiji Jingu

参道の砂利踏んでくる軍靴
sandoo no jari funde kuru ikusagutsu (gunka)

along the access road to the shrine
the sound of military boots
stepping on the gravel


Amano Seiki 天野静鬼

- - - - -

赤すぎはせぬか参道の葉鶏頭
綾野道江

帝釈天参道に買ふ草の餅
中山喜代

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #sando #nakamise -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ujiko - local worshippers

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Legends about the Clan and Family Deities .
ubusugami, see below
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ujiko 氏子 local worshiper, parishioner of a Shinto shrine


source : kasamori.jimdo.com

They help arrange the seasonal festivals of their shrine and carry the mikoshi palanquin in the festival parade.
They all wear a happi coat of the same pattern. For official situations, they might even come in the formal trouser-skirt, hakama 袴.

quote
Ujiko
Generally, a group from the land surrounding the areas dedicated to the belief in and worship of one shrine; or, the constituents of that group. Because that shrine's kami is called the ujigami, the corresponding term ujiko is used.

There is another term for ujiko, sūkeisha, but often it is the case that the two are distinguished by a geographical classification with ujiko referring to the person from that shrine's ujiko district and sūkeisha referring to the person from outside the district. However, there are also occasions when they are used interchangeably. Article ninety-nine of the present Shūkyō hōjin jinja honchō chōki dictates "Following precedent, we call believers who bear the obligation of supporting the shrine, that shrine's ujiko or sūkeisha, and these persons are to be registered in the respective ujiko and sūkeisha lists."

However, that article is for establishing registration lists, and in article fifteen of the Jinja honchō kenshō it states, "The ujiko is, traditionally, a person who resides in the ujiko district, and the other believers are sūkeisha. Ujiko and sūkeisha are the foundation of shrine support, and the parental body supporting its growth." So, rather than the organizational concept of registration lists, it is defining ujiko emphasizing the traditional concept of naming as ujiko all who reside in the ujiko district.

Also in article fourteen it dictates, "The shrine district is a district traditionally determined by each shrine, and shrines must mutually respect ujiko districts." Long ago, the relationship between the shrine and its worship groups and believer groups was a relationship focused on the ujibito (clan member) and the ancestral kami as the ujigami; however, along with that, elements of the chinjugami and the ubusunagami were added and concepts such as ujibito, ubuko (ubusunagami's follower) and ujiko were mixed and came to develop in combination.
- more about ubusuna is below.

Even by the middle of the Muromachi period it was written in (Urabe) Kanekuni Hyakushukashō, "Generally, the Gion Shrine officials call an ujiko someone who is born in the area between the Gojō area to the south and the Nijō area in the north, and call a person from the area north of Nijō up to Ōharaguchi a Mitama ujiko," showing that the clear classification of ujiko districts by city areas had been born. Furthermore, in the farm villages at this time, along with the creation of self-governing villages called gōson, shrines came to be managed as pieces of village property. It is also thought that at this time (hand in hand with the development of the miyaza) the concepts of the ujigami and ujiko came to be firmly established.
In the Meiji period,
the ujiko tradition was taken very serious in the governments shrine policies, and while the ujiko shirabe system from Meiji four (1871) was soon halted due to its being limited to partial enforcement, soon afterward the ujiko sōdai system was installed alongside the administrational institutions for towns and villages in the countryside. In that way, the foundation of present day shrine operations was established. Due to today's Religious Corporation Law (Shūkyō Hōjinhō), the shrine ujiko system has lost its administrative regulations and has turned into something maintained only by practice and belief.
We can also see the phenomenon
that movement of the population; the development of large scale housing areas; the redevelopment of city areas; land reclamation and other types of engineering enterprises; and changes in administrative sectioning, among other things, cause various problems for traditional ujiko districts and the retention of ujiko consciousness.
See sūkeisha , Shrine Parishioner Registration (ujiko shirabe)
source : Sano Kazufumi, Kokugakuin, 2007


....................................................................................................................................................


Ujiko Chizu 氏子地図 the Map of Ujiko
(Ujiko means people under the protection of the local deity), which is owned by the shrine, was made in 1631. It shows 14 villages in Ishikawa County and is called "Kashu Ishikawa-no-kohri Utsushi Ezu 加州石川郡写絵図" (Pictures of Ishikawa County, Kashu Prefecture).
The map shows the locations of feudal warriors' residences, temples and shrines, towns, villages, slopes, and bridges, giving an idea of what the castle town of Kanazawa used to look like.

. Ishiura Jinja 石浦神社 . Kanazawa


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. ubusuna 産土 place where I was born, furusato 故郷 .

The place where a baby is born and gets its first clothes (ubugi). There the local gods live (ubusunagami 産土神), who protect the baby. In haiku, it can therefore carry a lot of meaning.

ubugami 産神 "deity of birth"
guardian deity of pregnant women, newborn babies and one's birthplace

Visit to a temple of the God of one's birthplace (ubusunagami - 産土神)
. ubusuna mairi 産土神参 .
kigo for the New Year

. Hōkigami 箒神 Hokigami, Hahakigami - the Broom Deity .
Another version of the Ubugami.


ubusuna ishi うぶすな石 stone for the deity of birth
These stones are offered by pregnant women with the wish to have a safe birth. After the child is born, the stone is given back to the Shrine.

- quote -
Umenomiya Shrine 梅の宮神社 / 梅宮大社 in Kyoto
enshrines Oyamazumi-no-kami, the god who first brewed sake, and his child goddess Konohana-no-sakuyahime-no-mikoto. Nihonshoki, the oldest history book in Japan, records that Oyamazumi-no-kami congratulated Konohana-no-sakuyahime-no-mikoto on her childbirth by brewing sake for her. Therefore, sake brewers worship at the shrine.
Myth tells us that Konohana-no-sakuyahime-no-mikoto gave birth to a god, Hikohohodemi-no-mikoto, the day following her marriage. Thus, Umenomiya Shrine attracts women wishing for an easy delivery.
Matage-ishi (stone) and Ubu-suna (sand)
Matage-ishi and Ubu-suna are famous attractions at Umenomiya Shrine
It is said that a couple will be able to have a baby if they pray to the god for a child and then step over Matage-ishi. Empress Danrin was childless. However, she was able to have the next emperor, Ninmyo, because she stepped over Matage-ishi. Also, when Empress Danrin gave birth, she spread sand from under the main building of Umenomiya Shrine under her bed and gave birth to her son without complications. So, that sand has become known as Ubu-suna and is regarded as a talisman for easy birth. Even now, many couples pay homage at Umenomiya Shrine to pray for a child and for an easy birth.
- source : thekyotoproject.org ... -

- quote
Ubusunagami
The tutelary kami of one's birthplace. Also known as ubusuna. A variety of orthographical representations for the term ubusuna are found historically, including 本居, 生土, 参土, 宇夫須那, and 産須那. In any case, the element ubu means birth, though opinion is divided regarding the significance of suna.
In some locales, the ubusunagami appears related to the ubugami, a tutelary of infants and pregnant women; in these cases, it is customary to pay respects immediately following childbirth at a small shrine (hokora) to the ubusunasama or ubugamisama located within the residential grounds.
While the conceptual basis for ubusunagami originally differed from those for ujigami and chinjugami, the three are frequently confused. Medieval warrior clans strengthened their presence on shōen (manors) by acting as protectors of local villages, and in the process, they adopted as clan tutelaries kami with strong local territorial affiliations, resulting in an amalgamation of the local ubusunagami and clan ujigami. From this period one thus finds historical documents that read both 産神(ubugami) and 氏神(ujigami) as ubusuna.
In the early modern period, the traditional relationship between a clan tutelary (ujigami) and its protégés (ujiko) was mirrored by the custom of using the term ubuko 産子 to refer to the followers of an ubugami.
Finally, based on the etymology of the terms ubusunagami (or ubugami) and ubuko, examples are frequently seen in which the traditional first post-natal shrine visit (hatsumiyamōde) and other ordinary worship at an ujigami shrine are alternately referred to as ubusunamairi (paying worship at the ubusuna).
source : Iwai Hiroshi, Kokugakuin


. Shiba Myoojin Guu 芝神明宮 Shrine Shiba Myojin Gu, Tokyo .
Under the protection of the Edo bakufu government, the shrine thrived, seen as
the Great Protector Deity of the Region, Ubusunagami 大産土神.

. 七ヶ村の産土神 Seven Ubusugami from Ishiura Shrine 石浦神社 .
Kanazawa

in Akita : obosuna sama オボスナ様 / おぼすな様
noogami 農神 / ノウガミ様 - deity for agriculture, especially the rice fields
. Sake 酒 rice wine for rituals and festivals .

yama no kami 山の神 Deity of the Mountain (a female deity)
is also venerated as
o-san no kami お産の神 the deity of birth.
For a difficult delivery, she comes to welcome the dead to the mountain.
Since she dislikes Sanbi, a family where a birth happened is not allowed to enter the mountain for one week.

. sanbi 産火 / 産忌 - - shinibi 死火 / 死忌 fire taboos for birth and death .

. Hi no Kami, Hinokami 火の神 Deity of Fire - Legends .

. San no Kami in Yamagata 山形県 .


. Boshijin, Hahakogami 母子神 "Mother-Child Deity" .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -


袴著や八幡宮の氏子だち
hakamagi ya Hachimanguu no ujiko tachi

they come clad in Hakama trousers -
all the parishioners
from Hachimangu


. Masaoka Shiki 正岡子規 visiting shrines and temples .


. Hachiman Shrines .
The Warrior Deity Hachiman 八幡神, deifiction of Emperor Oojin 応神天皇 Ojin,


. Formal trouser-skirt (hakama 袴) .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


いわし雲神も氏子も酒が好き
iwashigumo kami mo ujiko mo sake ga suki

sardine clouds -
the gods and the parishioners
all like sake


Itoo Yoshito 伊藤よしと Ito Yoshito

. sardine clouds, iwashigumo 鰯雲 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


この宮の我も氏子よ札納
kono miya no ware mo ujiko yo fuda osame

at this shrine
I am one of the parishioners -
bringing back the old amulet


. Abe Midorijo 阿部みどり女 .

. fuda osame 札納 bringing back the old year amulets .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


神の田の水を氏子の田へ落とす
岬雪夫

諏訪明神のわれも氏子よ新酒酌む
矢崎良子

鉄砲洲稲荷の氏子心太突き出し
長谷川かな女


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ujigami 氏神 clan KAMI deities


source : yamauchisekizai.co.jp
New construction of a small ujigami Inari shrine.


- quote
"Clan kami," in ancient Japanese society, an ancestral kami or other tutelary worshiped by individuals sharing the same clan (uji) name. As a result of historical changes in the composition of groups worshiping such kami, however, ujigami today are most frequently identified with local chthonic tutelaries (including both chinjugami and ubusunagami).

As medieval warrior clans strengthened their presence on the local manors known as shōen, they gradually adopted local indigenous tutelaries as their own ujigami, and the people worshiping those ujigami likewise evolved from consanguineous familial organizations to groups linked by the mere sharing of residence in the same geographical area. This process thus resulted in the merging of clan kami (ujigami) and local geographical tutelaries (ubusunagami).

Around the same time, shrines to chinjugami-originally enshrined as the tutelaries of specific buildings or pieces of land-came to be formally dedicated (kanjō) within noble-owned manors as well, leading to a merging of ujigami and chinjugami. Today, ujigami cults can be broadly classified into three types.
The first is the "village ujigami"; in this type, each local resident is considered a "clan member" (ujiko) and participates in worshiping the kami.
The second is called variously yashiki-ujigami or ie-ujigami, a type of kami enshrined in a small shrine (hokora) within the grounds of individual family dwellings.
The final type is referred to as an ikke-ujigami or maki-ujigami, and occupies an intermediate position between the other two types, since it is worshiped by all members of an extended family (ikke) or local neighborhood grouping (maki).
source : Iwai Hiroshi, Kokugakuin 2005

ikke ujigami 一家氏神
maki ujigami まき氏神
yashiki ujigami 屋敷氏神 - . yashikigami 屋敷神 "estate deities" .


. chinjugami 鎮守神 tutelary deities .

. mitamaya 御霊屋 mausoleum .


....................................................................................................................................................


氏神の千年杉や初詣
ujigami no sennen sugi ya hatsu moode

the thousand-year old pine
of the ancester deity -
first shrine visit

Tr. Gabi Greve

Mizutani Junichiroo 水谷純一郎 Mizutani Junichiro



氏神の杉に貂住む平家村
ujigami no sugi ni ten sumu heike murs

in the thousand-year old pine
of the ancestor deity there lives a marten -
village of the Heike clan

Tr. Gabi Greve

Nishimura Shigeko 西村しげ子


....................................................................................................................................................

氏神と墓と雷鴫の道 成井恵子
氏神の囲ひ済ませて神迎 渡辺セツ
氏神の屋根新しき冬木立 寺田寅彦
氏神の御屋根普請や冬木立 寺田寅彦
氏神の溝より浚ひはじめけり 吉田丁冬
氏神は森に隠れて霜くすべ 廣瀬直人
氏神へ飾納の老夫婦 杉山木川

人住まぬ氏神の木の冬鴉 廣瀬直人
仲秋の月につれだち氏神へ 大庭 光子
注連張つて氏神の杜暗くなる 福田甲子雄
舟子ども海の氏神まつりぞや 古川沛雨亭
藁危で作る氏神初御空 高久田みのる

source : HAIKUreikuDB


....................................................................................................................................................


笛吹きて鳶も産土神迎へけり
fue fukite tobi mo ubugami mukae-keri

whistling loud
even this Tombi welcomes
the birthplace gods


Nohara Shunroo 野原春醪 Nohara Shunro

. WKD : tobi 鳶 Tobi, Tombi - black kite .

..........................................................................


冬田打つ産土神に見守られ
fuyuta utsu ubusunagami ni mimorarete

preparing the winter fields
we are protected
by the birthplace gods . . .


Tanaka Masako 田中政子


. WKD : tauchi 田打ち preparing the fields .
lit. "hitting the fields"

産土神に土俵組みゐる八朔盆 香川はじめ
産土神に灯あがれる若葉かな 芝不器男
産土神に焚く田遊びのはじめの火 佐野美智
産土神に秋繭供へ遠野人 平山節子
産土神に隣れる家の大種井 波多野爽波
産土神に雀の遊ぶ年の内 丸岡宣子
産土神に露けき老のひと屯ろ 石田勝彦 秋興
産土神に頬被解く田植道 阿波野青畝
産土神の上蠍座の夜の秋 町田しげき
産土神の森に逃げ込む稲雀 根岸すみ子
産土神の椎は日向のお元日 太田鴻村 穂国
産土神の留守やわがもの顔に猫 杉本寛
産土神の茅の輪大きく楕円なり 中尾杏子
産土神の針金細工子かまきり 合田秀渓
産土神は大河のほとり初明り 老川敏彦
産土神へ懸けしばかりの菜もありぬ 田中裕明
産土神へ搗きたて餅や年の夜 島田教夫
産土神を村の高みに秋気澄む 川勝 ミヨ
産土神を良き座に秋の島歌舞伎 宮津昭彦
source : HAIKUreikuDB


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends about the Clan and Family Deities .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #ujigami #ujiko #ubusu #ubusugami #clandeities -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

keidai - shrine precincts

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


keidai 境内 shrine precincts
keidaichi, keidai chi 境内地 "land of a shrine"

This word is also used for the precincts of a temple.

keidaisha 境内社 shrine within the precincts (of a temple)


. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) .



source : www.tagataisya.or.jp

Map of Taga Taisha 多賀大社, Shiga

keidaizu 境内図 map of a shrine

..........................................................................


quote
Keidaichi
Land on which a shrine located.
The term shrine encompasses in this case the immediate shrine buildings as well as other constructions and edifices located on its grounds. Furthermore, shrines require land and space to maintain the shrine's dignity and places to perform rites and for public worship. This land and space is called the keidaichi. An older term for keidaichi is shiishi.

These terms do not necessarily refer only to the sacred space of a shrine in the narrow sense, such as the shaden (the main shrine buildings) and the sandō (the entrance path to a shrine). But in 1871, following the order for shrine and temple lands to be returned to the court (Shajiryō jōchi rei), all shrine lands other than the keidai were to be returned, and the keidai became legally defined as we know it today: an area limited to the immediate surroundings of the shrine buildings.

Before World War II there were legal limits on the size of the keidaichi. Imperial and National shrines (kankoku heisha) were limited to 5,000 tsubo (a tsubo equals about 3.3 square meters), prefectural shrines to 1,500 tsubo, district shrines (gōsha) to 1,000 tsubo, and village shrines to 700 tsubo. Acquisition of land that exceeded these limits required government permission.

The keidaichi is defined in the Religious Corporations Law (Shūkyō Hōjinhō) as follows:
(1) the land on which shrine buildings sit;
(2) the sandō (approach to a shrine);
(3) land and fields used for ritual;
(4) gardens, forests, and other land used to maintain the shrine's dignity; and
(5) land historically connected to the shrine.

source : Sakamoto Koremaru、Kokugakuin 2007



. sandoo - sandō 参道 Sando access road to a shrine or temple .   

. shaden 社殿 main Shrine building .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U - - - - -

人影のなき境内の茅の輪かな
hitokage mo naki keidai no chinowa kana

nobody there
in the shrine compound only
the purification ring


Katayama Yumiko 片山由美子




. chi no wa 茅の輪 sacred ring, purification hoop .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

嚏して境内広き一の宮
Inoue Midori 上井みどり


境内も宮居も小さき生姜市
Kobayashi Takako 小林 たか子


団栗や寺境内の山王社
尾崎迷堂

境内か否かを知らずさねかづら 森田峠
境内が一日赤き達磨市 池谷 晃

境内にいくつも春の焚火かな 岩田由美 夏安
境内につゞく面店壬生念仏 西山泊雲 泊雲句集
境内によく日の当る残り福 佐々木秋子
境内に俗家四五戸や柿紅葉 高浜虚子
境内に入りて風なし初詣 田中王城
境内に古着市立つ親鸞忌 嵯峨柚子
境内に大根懸けし楓あり 田中裕明 山信
境内に山坂ありて梅早し 有働 亨
境内に朝の箒目一位の実 藤田枕流
境内に東京の土朝顔市 橋本美代子
境内に松陰塾や小鳥来る 秋本三代子
境内に椎の実の降るひとところ 渋川 絢
境内に水打ち夜店立ち始む 高澤良一 素抱
境内に汝も伽藍持つ蝸牛かな 尾崎迷堂 孤輪
境内に涸池二つ天竜寺 大場活刀
境内に猫の住みつき神の留守 卯滝文雄
境内に算盤の音*いさざ漁 山口昭男
境内に糞を落して囀れり 前田普羅
境内に美術館あり初詣 高田風人子
境内に羽子の子のゐて静さよ 楠目橙黄子 橙圃
境内に薺摘みけり七日粥 大谷句佛 我は我
境内に迷路をなして酉の市 砂長かほる
境内に露店の迷路初大師 岡 良子

境内のこれは別格百日紅 高澤良一 ぱらりとせ
境内のぬかるみ神の発ちしあと 八染藍子
境内のまつくらがりや除夜の寺 高橋淡路女 梶の葉
境内のもう片付きし秋祭 内田美紗 浦島草
境内の公孫樹落葉やお講凪 佐々木綾華
境内の刈芝を踏む梅見かな 河東碧梧桐
境内の土俵潰えてばつた跳ぶ 菅原光恵
境内の松の林の松の花 香下純公
境内の桜生けゝり宿の寺 大谷句佛 我は我
境内の端より川床の端見ゆる 森田峠
境内の芝を焼く日や春の雪 比叡 野村泊月
境内の芽吹公孫樹に鴉の巣 加瀬ゆきえ
境内の落葉時雨に子等も舞ふ 肥沼初江

境内はなんにもなくて花吹雪 長久保通繪
境内はまだ皆枯木一の午 高橋淡路女 梶の葉
境内は塾の近みち花明り 磯崎ゆきこ
境内は松ばかりなり涅槃西風 中田余瓶
境内は梅ばかりなり涅槃西風 加藤知世子
境内は賑やかなれど落葉哉 落葉 正岡子規
境内も宮居も小さき生姜市 小林 たか子

境内や囀る方につゞく山 尾崎迷堂 孤輪
境内や杉風に売る一夜酒 冬葉第一句集 吉田冬葉
境内や深雪晴れたる池の水 石原舟月 山鵲
境内や落葉掃きゐる僧遠し 橋本鶏二 年輪
境内をよこぎつてをり道をしへ 木下野生
境内を埋めんばかりの木の実かな 深見けん二 日月
境内を大峰道や遅ざくら 皆吉爽雨
境内を掃いて水無月祓ひ待つ 井上たか女
境内を落葉ころがり子が駆けて 山田弘子 初期作品

大仏の境内梅に遠会釈 高浜虚子
小野神社飛地境内小鳥来る 植松秀子
山芋を掘る境内を恐れずに 橋本 對楠
弓神事待つ境内の大焚火 赤谷ちか子
撒水車境内巡る桜かな 増田龍雨 龍雨句集
方円に氷るくさぐさ境内に 高澤良一 鳩信
日が差して境内欅黄葉いろ 高澤良一
早春の寺の境内庭師居る 土屋孝子
春潮の橋をわたれば御境内 五十嵐播水 埠頭
時雨るゝや境内どこか咲く椿 尾崎迷堂 孤輪
朝顔や境内浅く鬼子母神 石川桂郎 高蘆
杉落葉して境内の広さかな 高濱虚子
枯蓮や境内犇と風の松 東洋城千句
涼しさや境内こゝに歯朶の谷 尾崎迷堂 孤輪
湯豆腐に境内の闇滞り 桂樟蹊子
独楽競ふ子に境内の暮色かな 坂口麻呂
秋晴の境内の音は微塵かな 野村喜舟 小石川
種痘ある寺の境内人往来 山内十夜
霜どけの境内広く植木市 高木晴子 晴居

さなきだに狭き境内初閻魔 五十畑英一
モスリンの紐売る境内初大師 川崎慶子
人影のなき境内の茅の輪かな 片山由美子 水精
光明寺境内にして猫の恋 森 澄雄
初風や雪の境内日のぬくゝ 徳永山冬子
埃立ちやすき境内わらび餅 後藤比奈夫


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

23/04/2013

chinjugami - tutelary deity

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Chinju Sama, Chinjusama 鎮守様 Guardian Deity Legends .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

chinjugami 鎮守神 tutelary deities

chinju 鎮守 regional deity, local deity, guardian deity


source : wakui/diary

chinju doo 鎮守堂 Hall for the Regional Kami, a kind of Hokora, tochidoo 土地堂 Tochi-Do

清水寺:鎮守堂(春日社)


quote
Chinjugami
A kami acting as a tutelary of a circumscribed geographical region or area of land.
Believed to have originated with the qié-lán-shen (Jp. garanjin 伽藍神), tutelary deities of temple compounds in China, the growth of kami-buddha syncretism (shinbutsu shūgō) led to the dedication (kanjō) of various kami within the precincts of temples in Japan as well.

Famous examples of such temple tutelaries include
Niu Myōjin at Kongōbuji (Mt. Kōya),
Sannō Gongen
at Enryakuji (Kyoto), and
Kasuga Myōjin at Kōfukuji (Nara).


Based on this practice, kami were later dedicated as tutelaries of the nation and palace, followed by tutelaries of provinces and castles, and even noble manors (shōen) and domains. Some of the guardian kami thus dedicated included the Ise and Kamo shrines as tutelaries of the nation and capital, and the Ichi no miya shrines as provincial tutelaries. As tutelaries of shōen estates, various kami of the capital region were selected for their deep ties to the noble proprietors of such estates, while the Sannō Shrine (present-day Hie Jinja) was dedicated by Tokugawa Ieyasu as a tutelary of the shogun's castle in Edo.

In other cases, kami were dedicated as the protectors of the homes of individual families. These tutelaries were originally selected for their characteristics as powerful kami with the ability to subdue local indigenous land spirits, and make them subject to the new resident, with the end of providing safety to the region and its occupants. With time, however, such dedicated outside tutelaries became confused with the indigenous local land spirits themselves, so that from the medieval and particularly in the early modern period, a wide variety of shrines with differing lineages and histories came to be broadly known as village chinjugami.

In some cases, shrines originally dedicated by local gentry families rose to the status of clan kami (ujigami), and thence came to be celebrated as chinjugami of all people living within the geographical village; in others, the development of new land would be accompanied by the dedication of a shrine as the ubusunagami 産土神 (residents' tutelary) for the occupants of the new land, and that kami would subsequently come to be called the chinjugami of the newly developed geographical area.

Such trends were furthered by the government's system of temple registration (terauke) during the early modern period; under this system, shrines were placed under the management of Buddhist temples, with the result that many shrines came to be viewed as the chinju of the associated temple. Through this process, chinjugami came to be viewed as little different from ujigami and ubusunagami, and the chinjugami came to be worshiped as a divine tutelary of all the people living within its realm. This is the significance of the term chinju no mori ("grove of the chinju") which is used to describe the groves of trees at modern Shinto shrines.
source : Suzuki Kentarō, Kokugakuin 2005



. ujigami 氏神 tutelary deity, guardian/patron deity, clan deity .


. WKD : place where I was born, ubusuna 産土 .
The place where a baby is born and gets its first clothes (ubugi). There the local gods live (ubusunagami 産土神), who protect the baby. In haiku, it can therefore carry a lot of meaning.

Visit to a temple of the God of one's birthplace (ubusunagami  産土神)
..... ubusuna mairi 産土神参 うぶすなまいり
kigo for the New Year

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

chinju no mori 鎮守の森 forest in the shrine compound, sacred forest


This group tries to bring people together in the local shrine to practise exercises for health, breathe the fresh air and relax to improve wellbeing.
鎮守の森コミュニティ研究所 Chinju-no-Mori (Grove of the Village Shrine) Community Research Institute)
- source : c-chinju.org

CHINJU-NO-MORI is a place to give a prayer of gratitude to nature which has been providing bread of life for the Japanese from ancient times.
We define the grove closest to a life remaining near us as ‘CHINJU-NO-MORI.’
Our goal is to make best use of the grove as a place to form a bond between people as well as people and nature, and to pass down toward future our ‘wisdom’ and ‘tales’ cherished over time and also ‘heart’ and ‘space’ to show thanks to nature.
- source : chinju-no-mori.or.jp ...

..............................................................................................................................................

鎮守の森 by 宮脇昭 Miyawaki Akira (1928 - 2021)

..............................................................................................................................................


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .


. mori sama 森さま The Honorable Forest .

.......................................................................

shintoku 神徳 divine virtue, divine blessing
If people cut the grees of chinju no mori 鎮守の森 a sacred forest, the shintoku 神徳 divine blessings for the people living close by will be reduced.
Families who own a forest nearby will decline, if they cut too many trees in their forest.

.......................................................................
Fukushima 福島県 喜多方市 Kitakata city

futari boozu 二人坊主 two priests
If a good man dies, there will be futari boozu 二人坊主 two priests coming for his final rituals.
After the rituals, when they receive some oil or soy beans, one of them will start to laugh. That is karasu カラス a crow, that had shape-shifted into a priest.
The second priest will soon disappear in chinju no mori 鎮守の森 the sacred forest.
. boozu 坊主と伝説 Bozu Legends about priests .

.......................................................................
Kagawa 香川県 高松市 Takamatsu city 香南町 Konan Town

. shirohebi / hakuja 白蛇と伝説 Legends about white serpents .
If someone washes a water bottle in chinju no mori 鎮守の森 the sacred forest, there will soon be a strong rainfall.
The person who did the washing will die within 3 years, since he is cursed by the white serpent which lived in the bottle.
Once there was daikanbatsu 大旱魃 a severe drought, so a brave man named Shinkichi went to the forest to wash a bottle.
And oh wonder, it soon begun to rain - - - but
Shinkichi died at the end of this year.

..............................................................................................................................................

- reference : Nichibun Yokai Database - 鎮守の森 -

under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Masaoka Shiki 正岡子規 visiting shrines and temples .

Trying to locate the various shrines and temples where Shiki wrote the following haiku.
If you know any location, please add it as a comment to this entry.
Thank you!


大村の鎮守淋しき落葉かな
Oomura no chinju sabishiki ochiba kana

the regional deities
of Omura village are lonely -
leaves are falling



牛蒡肥えて鎮守の祭近よりぬ
goboo koete chinju no matsuri chikayorinu

fertilizing burdock
the festival for the local deity
comes nearer



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Takazawa Ryooichi 高澤良一 Takazawa Ryoichi

幕僚の花見せんとて旧鎮守府

古川の秋の蜂守る総鎮守

鎮守府の官舎の樟の春落葉

鎮守府の櫻の上に海展け


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


鎮守さまだけご存じの鴉の巣
chinju sama dake gozonji no karasu no su

only the local deity
knows where it is
the nest of this crow


. Takaha Shugyoo 鷹羽狩行 Takaha Shugyo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


あたたかや上総鎮守の力石 小島健
この邑の鎮守女神に桃の花 大熊輝一
冬の陽を放さず鎮守の杜大き 長谷川かな女

坂東の里の鎮守の競べ馬 池尾テル子
寒月や火種のごとき鎮守の灯 稲田眸子
岳五つ据ゑて鎮守の秋祭 藤澤果抱
島中洲のいちじく鎮守は船の神 見市六冬
彼岸花鎮守の森の昏きより 中川宋淵
掃き寄せしまゝの榧の実鎮守さま 星野恒彦
改築の村の鎮守に匂ひ鳥 平田マサ子
村中へ鎮守の落花及びけり 土屋秀穂

苗代や鎮守の森の影を濃く 中林利作
身延九里四山鎮守す山桜 百合山羽公
鎌祀る村の鎮守や春祭 矢島渚男 延年
鵯ぐもり鎮守の森に椎をひろふ 中勘助

鎮守府の中の野道や寒烏 銀漢 吉岡禅寺洞


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Chinju Sama, Chinjusama 鎮守様 Guardian Deity Legends .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

- #chinjugami #chinjusama #shinju -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::