Showing posts with label - - Z - - Temple - - -. Show all posts
Showing posts with label - - Z - - Temple - - -. Show all posts

14/04/2021

Shinmeigu Shrine Legends

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Shinto Shrines (jinja 神社) - Introduction .
. kami 神 Shinto deities .
. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Shinmeigu 神明宮 Shinmeigu Shrines
Shrines where the deity 天照大御神 Amaterasu Omikami is venerated.
They are also called
伊勢神宮内宮 Ise Jingu Uchinomiya - the Main Ise Shrine / お伊勢さん O-Ise San
神明神社(しんめいじんじゃ) Shinmei Jinja
神明社(しんめいしゃ) Shinmeisha
皇大神社(こうたいじんじゃ) Kotai Jinja
天祖神社(てんそじんじゃ) Tenso Jinja
しんめい様 / シンメイサマ Shinmei Sama

阿佐ヶ谷神明宮 Asagaya Shinmei Gu - 東京都杉並区 Tokyo Suginami Ward

. Amaterasu Omikami 天照大神 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

. kami 神 Shinto deities - ABC-LIST - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


....................................................................... Aichi 愛知県 .....
.......................................................................
Aichi 知多郡 Chita district 南知多町 Minami-Chita town

Myojin 明神, Shira-Ame Daimyojin 白雨大明神

Once a fisherman from 内海 Utsumi had a vision:
"I am 明神 the Myojin Deity living in Utsumi.
In former times I was venerated at the local Shrine here.
If you rebuilt the Shrine, I will bring prosterity to the village!"
First he did not understand the message.
It might have been from 蛇神様 the Hebigami Snake Deity.
When they tried to built a Shrine, the villagers used the name 村雨神宮 Murasame Shingu Shrine.
When they performed amagoi 雨乞い a rain ritual, there was a strong storm and rain
and they venerated it as the Deity Shira-Ame Daimyojin 白雨大明神 "White Rain Daimyojin Deity".
. Hebigami 蛇神と伝説 Legends about the Snake Deity .

.......................................................................
Aichi 江南市 Konan city 石枕町 Ishimakura town (stone pillow town)

. Ishizukuri Jinja 石作神社, Shinmeigu 神明宮 .




....................................................................... Fukushima 福島県 .....
.......................................................................
Fukushima いわき市 Iwaki city 四倉町 Yotsukura town

しんめい様
渡邊という旧家に、神明宮があってしんめい様が祀られていたが、渡邊家に継ぐ者がいなくなり、しんめい様は不動様 Fudo Sama と呼ばれている盲目の男に預けられた。執筆者がこの男に会ってしんめい様はと尋ねると、小川村の八幡様に預けてあるが、夢で時々取りに来てくれと言われるので近いうちに行きたいと語ったという。
.......................................................................
Fukushima 田村郡 Tamura district 三春町 Miharu town

Shinmei Sama しんめい様
三春町庚申坂の神明宮の神明様。 この神明様は伊勢の大神宮様で、男と女の一対。(人々が供える)着物が100枚になると、祈祷して伊勢の大神宮に送る。ご神体はしゃくなげの木であるが、ふだんはもったいなくて拝めない。顔の白い布は年に1度ご元朝にしか取って拝めない。男のほうが少し小さく、胴体は径1寸ほどで和紙がまいてある。全長7、8寸。おしんめい様は出たくなると夜中でもいつでも出る。宮を守っている人の夢などで、「出たい出たい」と知らせる。そういうときは、すぐに出ないとしかられる。おしんめい様と歩いていると、76歳のじいさんでも一日中歩いて疲れない。




....................................................................... Gifu 岐阜県 .....
.......................................................................
Gifu 恵那市 Ena city 山岡町 Yamaoka town

koishi 小石
伊勢参りから帰ってくる途中、草鞋の中に小石が挟まった。いくら取っても絡まってくる。不思議な石なので神明神社に祀った。その小石は次第に大きくなったという。

.......................................................................
Gifu 飛騨市 Hida city 神岡町 Kamioka town

Koojin Sama 荒神様 Kojin sama
野首にある神明神社の向かって左側に立っている石塔は力を授けてくれる神として信仰を集めている荒神様である。かつてこの石塔が杉の大木の下にあったとき、落雷で木が燃えてしまった。それを見たある女の人が、その大きな石塔を持ち上げて避難させた。これ以来、首にわらじをかけて参り、「荒神でー、荒神でー、おー荒神でー、荒神でー」と3回唱えると力を授けられるという。

.......................................................................
Gifu 高山市 Takayama city

赤い顔の鼻の高い男,Tengu 天狗
神明神社から三軒ほど下の家が火事になったことがあった。その家の前に赤い顔で鼻の高い男がいたので、天狗が火をつけたのだろうと言われたという。




....................................................................... Mie 三重県 .....
.......................................................................
志摩 Shima region

Sanbo Kojin
竈の上に祭ってある三宝荒神に供える松の枝の葉が枯れかけると家族の誰かが必ず頭痛になるので、常に新しい枝と取り替えるという。村の神明宮 Shinmei Gu の氏子の女性は、片方の乳が小さいといわれている。夜、弦月に星が近づいて見えることを寄り星といい、近いうちに必ず誰かが死ぬといわれている。船おろしの際にまく餅を妊婦が食べると、お産が軽いという、など。




....................................................................... Saitama 埼玉県 .....
埼玉県所沢市中富 - 神明社 Shinmeisha .......................................................................

imo no kami いもの神 Deity of Sweet Potatoes
- more photos : shinmeisha.com ... -




....................................................................... Tokyo 東京都 .....
.......................................................................
日比谷 Hibiya

. 日比谷神明 Hibiya Shinmei .
Shiba Daijinguu 芝大神宮 Shiba Daijingu
In former times, it was also called
Iikura Myoojin Guu 飯倉神明宮 Iikura Myojin Gu / Iikura Shinmei Gu
Shiba Myoojin Guu 芝神明宮 Shiba Myojin Gu / Shiba Shinmei Gu

..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -
神明宮 / 神明神社
15 しんめい様 collecting
38 シンメイサマ collecting

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #shinmeigu -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

04/04/2021

Ushigami legends

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Shinto Shrines (jinja 神社) - Introduction .
. kami 神 Shinto deities .
. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

ushigami, gyuujin 牛神 / 丑神 / ギュウジン Gyujin Kami of cattle

- source : nayuta-centaurea, India -

. ushi oni, ushioni, gyuuki 牛鬼 Gyuki, "bull-demon" .
a monster in the pandemonium of Western Japan.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


....................................................................... Ehime 愛媛県 .....
今治市 Imabari city 大三島町 Omishima town

Ushigami no tatari 牛神の祟り the curse of Ushigami
Once upon a time
members of 脇谷家 the Wakiya family became very ill, one after the other.
When they asked a diviner what was the reason, they were told it was the curse of
the deity 丑神大明神 Ushigami Daimyojin. Now they stopped eating beef and never served it to visitors either. Thus they became blessed again.
Three families of the region had formed a prayer group for the Ushigami, but during their festival there was a fire and the bull died.
This was his revenge.




....................................................................... Okayama 岡山県 .....

Takura Ushigami Sha 田倉牛神社 Takura Shrine for the "Cattle Deity"
備前市吉永町福満898-3 / Bizen city, Yoshinaga town, Fukumitsu
Grand Festival January 5. Smaller festivals on May 5 and September 5.
People bring cows and bulls made from Bizen pottery and make a wish for the New Year.
There are more than 300.000 figures on the pile.
This shrine has a torii entrance gate but no special shrine building.




....................................................................... Osaka 大阪府 .....
.......................................................................
堺市 Sakai city // ushiishizuka 牛石塚 - 牛神について

The Stone Mound of the Bull is a natural black rock in the form of a bull that has fallen down.
. ushiishi 牛石と伝説 Legends about the "bull rock" .
ushi-ishi / gyuu-ishi ぎゅういし / gyuuseki / gyuseki




....................................................................... Shiga 滋賀県 .....
.......................................................................

. nojin (nogami, nokami) 野神 Kami of the Wilderness .




....................................................................... Okayama 岡山県 .....
.......................................................................
真庭郡 Maniwa district 八束村 Yatsuka village / Gyujin 牛神

. Aragami, Kojin 荒神と伝説 Legends about the Kojin deity .
On the road crossing over Inubasari toge 犬挟峠 the Inubasari pass there was a sanctuary
dedicated to 荒神 the Kojin Deity.
It has now changed into a concrete stand with a small sanctuary.
The Gyujin 牛神 Kami of Cattle is also venerated here.


..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #ushigami #cattelkami #gyuujin #gyujin #ushinokami -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

02/05/2015

Sake Legends Temples

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Japanese Legends and Folktales - Introduction - .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Sake Legends and Buddhist Temples 酒とお寺

. Sake 酒 and local (monster) legends 妖怪伝説 .
- Introduction -

. - yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters of Japan - .
- Introduction -


source : youkai-heim.jp

酒呑童子先生 Shuten Doji, Saka Doji, our teacher


. Shuten-dōji 酒呑童子 Shuten Doji - Saka Doji - "Sake Child" .
- Introduction -

Below are two temples related to Shuten Doji, from Nara and Niigata (Echigo).


.................................................... Nara 奈良県

Byakugooji 白毫寺 Byakugo-Ji
奈良県奈良市白毫寺町392


- source and more photos : 東風庵

- - - Yamato province birth legend
Shuten Doji was a page acolyte at the temple Byakugō-ji in the Yamato province (presently, Nara Province), but found a corpse at a nearby mountain, and due to curiosity, brought that meat back to the temple, and made his priest teacher eat it without telling him that it was human meat. Afterwards, the page frequently brought back meat, not only from the flesh of corpses, but also by murdering live humans and returning with their flesh. The priest, who thought that it was suspicious, followed after the page, discovered the truth, harshly criticized the page, and abandoned him in a mountain. The page later became Shuten-doji, and it has been said that the place where he was abandoned was thus called “Chigo-saka” (稚児坂 page-hill).



According to another theory,
he was a child of the chief priest of Byakugō-ji, but as he matured, he grew fangs and a horn, and later became a child as rough as a beast. The priest was embarrassed by this child, so the child was abandoned, but the child later came to Mt. Ooe, and became Shuten-doji.
- - - More in the WIKIPEDIA !


. Byakugo-Ji and Haiku .


.................................................... Niigata 新潟県 - Echigo 越後

Kokujooji 国上寺 Kokujo-Ji / 運高山国上寺
新潟県燕市国上1407 - Tsubame, Kugami

- Homepage of the temple (one of the oldest in Echigo
- source : kokujouji.com

国上 can be read as Kokujo or Kugami.


CLICK for more photos of the temple !

酒呑童子,茨羅鬼童子 Shuten Doji and Ibaraki Doji

In the village Kugami Mura 国上村 near mount 国上山 Kugami there lived a man called Sado Hayato 佐渡隼人. He had no children and therefore went to Mount Togakushiyama to pray for a son. When a son was born he called him
外道丸 Gedomaru . Gedomaru lived as an acolyte at the temple Kokujo-Ji from the age of 7, because he was quite a wild boy and beyond his parent's control. When he was 17 he had become a very handsome yong man. The local ladies began to look at this beautiful boy when he came down from the mountain to have a drink of sake at the lokal inn.
He loved only sake, so the local folks called him 酒呑童子 "Saka Doji" "the child of sake".
But he never gave a look at the ladies or cared for their love letters. When he burned the love letters he received from all the females, due to one of the lady who was not able to acquire her love, when the love letters burned, the smoke that came out enveloped him, turning him into an oni 鬼 monster.
Because of this, it was said that he, who had now became an oni, was moving from mountain to mountain in Honshu.

Gedomaru later flew to Mount Togakushi in Shinshu and begun to eat the local people there with crunching sounds.
So they prayed to Togakushi Daigongen 戸隠大権現 and Gedomaru went off.
Other legends locate him at 弥彦山 Yabikoyama in Niigata, but finally he settled at 大江山 Oeyama.

- - - - - Echigo birth legend
He, who was born in Echigo in the Heian era (8th century) when Dengyō Daishi and Kōbō-Daishi were active, became a page of the Kokujou-ji (国上寺) (in Tsubame, Niigata) (at the base of Mt. Kugami, there is a Chigo-dou where he is said to have passed through).
While he was 12 years of age, he was a “pretty boy,” and refused all of the females who loved him, and all of the females who approached him died from being so love-stricken. When he burned the love letters he received from all the females, due to one of the females who was not able to acquire her love, when the love letters burned, the smoke that came out enveloped him, turning him into an oni. Because of this, it was said that he, who became an oni, after moving from mountain to mountain centered on Honshu, eventually settled on Mt. Ooe.
One story is
that he was the son of a blacksmith in Echigo, that he was in his mother’s womb for 16 months, and that he had teeth and hair when he was born, was immediately able to walk, was able to talk on the level of a 5-6 year old, had the wisdom and physical strength of a 16 year old, and had a rough temperament, and due to this unusually ready wit, was shunned as an “oni child.” According to Zentaiheiki, afterwards, when he was 6 years of age, he was abandoned by his mother, wandered from place to place, and then walked the path towards being an oni.
There is also a legend that since he was scorned as an oni child, he was put into custody of a temple, but the chief priest of that temple was a user of unorthodox practices, and the child became an oni through learning those unorthodox practices, that he exhausted the limits of evil.
In the town of Wano 和納 (Wanoo, Niigata),
it is said that when a pregnant woman eats a fish called “tochi,” that child will become a robber if it is a boy, and a prostitute if it is a girl. It is also said that a woman who ate the fish, gave birth to a child after it stayed 16 months in her womb, and that child was Shuten-doji.
In Wanoo, there are place names like the Doji estate and the Doji field.
- - - More in the WIKIPEDIA !


- Relation to Ibaraki-doji -
Shuten-doji rampaged together in Kyoto along with Ibaraki-doji, but there are actually several theories about their relation. One of those theories is that Ibaraki-doji was not a male oni, but a female oni, and that Ibaraki-doji was a lover of his son, or Shuten-doji himself. Therefore, it has been said that Shuten-doji and Ibaraki-doji knew of each other’s existence, and aimed for the capital together.

Ibaraki dōji, Ibaraki Dooji 茨木童子 / 茨城童子 "Ibaraki child"
- - - More in the WIKIPEDIA !






. 大江山鬼伝説 Demon Legend of Oeyama Mountain .


酒呑童子 / 酒典童子 (37) tba
伊吹童子 Ibuki Doji / 茨城童子 Ibaragi Doji / 茨羅鬼 - 陰摩羅鬼 Onmoraki Demon / 鬼,餅,酒呑童子 / 酒呑童子,山姥 Yamanba / 片目の魚,酒顛童子 / 山蜘蛛 Yamagumo big spider / 太刀,鬼 / 鬼童 Kidoo - and many more
- source : www.nichibun.ac.jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends about Fudo Myo-O 不動明王 .

. Legends about Jizo Bosatsu - 地蔵菩薩 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- ABC List of the Prefectures -


Chiba 千葉県

安食町の龍角寺 Ajiki and temple Ryukaku-Ji

. deidarabochi デエダラボッチ, ダイダラボッチ Daidarabotchi Monster .

..............................................................................................................................................

Ehime 愛媛県

松山市 Matsuyama

Kyooenji 教円寺 / 教圓寺 Kyoen-Ji
愛媛県松山市 中島粟井甲460

Yakin Bosatsu 弥きんぼさつ / 弥勒菩薩 (Miroku Bosatsu)
At the beach near 御前場 Gozenba a Buddha statue was washed ashore, but nobody could pull it out of the water. But when the priest of temple Kyoen-Ji came along, a well-known sake drinker, he could easily pull it out and thus built a hall for Miroku Bosatsu in the compound. The statue has been carved by Kobo Daishi Kukai himself, and is now a secret statue.


. Miroku Bosatsu 弥勒菩薩 .

..............................................................................................................................................

Fukui 福井県

坂口村 Sakaguchi

hebi 蛇 The Serpent
At this temple, rain rituals were held until about 1930.
The elders of the village took some sake and went to the pond ヤシャが池 Yashagaike in the very early morning. They took a plate made of clay, used them as small lights and let it float on the lake. Then they made offerings of sake to the lake.
When the serpent came to drink the sake, the kawarake カワラケ clay plate would be turned over and the light extingt. This was a sign that about one hour later rain would fall.
If the clay plate kept floating, there was no rain and they had to go home.
During this ritual the villagers went to the small temple hall 庵寺 and beat the drum and had some sake themselves while they waited.


. amagoi 雨乞い rain rituals .
- Introduction -

..............................................................................................................................................

Fukushima 福島県

勿来町 Nakoso

Idekuraji 出蔵寺 Idekura-Ji
Sakaiidekura-141 Nakosomachi, Iwaki, 福島県いわき市勿来町酒井出蔵141-01

Once upon a time
at Nakoso there was a teacher. His mother was a heavy sake drinker, but the family was very poor and she could never get her fill. And this saddened the son.
So some day he started to dig a well behind the house. And what do you say - there was sake coming out of the well, a very delicious sake indeed.
So his mother could drink as much as she wanted and was very happy.
The hoe which he had used to dig the well is kept at the temple Idekuar-Ji.
When temple was built in 807 (大同2年), this auspicious hoe was used for the first cut of the earth.
And the amazing well is still there,
in the back of the home of 蛭田源右衛門 Hiruta Genemon in the village of 酒井関根 Sakai Sekine.


.......................................................................

田村郡 Tamura

One day after a funeral, people go to the temple to pray and the whole family come together to eat and drink a lot of sake. They offer 四十九日の餅 rice cakes for the 49 days after the funeral (a special date in Japanese funeral rituals). If they can then sneak out some mochi without the priest noticing it, they go home, eat the mochi and will be healed from any trouble or disease with their brain 脳を病.



..............................................................................................................................................

Gunma 群馬県

Mirokuji 迦葉山 弥勒寺 Kashozan Miroku-Ji
445 Kamihotchimachi, Numata, Gunma

Tengu 天狗 The Mountain Goblin
The founder of this temple, enson Keijun 天巽慶順 , practised severe asceticism in the mountains.
One of his disciples, 中峰尊者 Nakamine, was very devote and good at flying. Every night, he flew down to the village at the foot of the mountain and bought some sake 酒 to serve his master.

. Kashoozan no tengu men 迦葉山の天狗面
Tengu mask from mount Kashozan .


. Tengu 天狗 Mountain Goblins .
- Introduction -


..............................................................................................................................................

Kagawa 香川県

さぬき市 Sanuki

志度寺 Shidodera

daija 大蛇 The huge Serpent
Once upon a time
there were two brothers, 当願 and 暮当, who were hunters. The elder brother went to Shido-Ji to pray and the younger brother went into the mountain to hunt for food, since the family was very poor and there was nothing to eat. The elder brother heard the sound of a gun while saying his prayers and was quite envious. As a punishment, he was changed into large serpent from his head down.
The younger brother felt pity for his elder brother. He carried him on his back to the pond 幸田池 Kota-Ike, hoping for him to get his human form back, and let him slip into the water. The elder brother now became a huge serpent. He plucked his eyes out, transformed them into two large jars and ordered his younger brother to use them for making sake.
The younger brother did as he was told and soon the family prospered by making sake.


. Shidodera 志度寺 Shido-Dera .
- Introduction - - Shikoku Henro Temple Nr. 86

..............................................................................................................................................

Nagano 長野県

hyootanishi 瓢箪石 The Gourd Stone
Once upon a time
a wife became very angry about her husband who always drunk too much sake and she split the gourd he had used to store his sake on a large stone. Because of that her husband finally died.
But the gourd shards begun to sigh and mourn every night, they wanted to hold sake again. So the wife brought them to the local temple and had prayers of appeasement said for them.
Eventually the gourd stopped crying.
If people step on this stone, to our day, it is said they will get a high fever (malaria おこり / 瘧).

..............................................................................................................................................

Niigata 新潟県

佐渡市 Sado

歓喜寺 Kanki-Ji (Kangi-Ji)

At the slope toward this temple there is a wayside god, Sai no Kami 才ノ神, who will help if children have cough. People offer sakekasu 酒の粕  lees wrapped in straw. This is a favorite food of the Sai no Kami.
一塊りの酒の粕を苞にして供える


. Sai no Kami 才ノ神 / 幸の神 .
Ta no Kami, God of the Rice Fields 田の神さま

. sekigamisama 咳神様 Deity of coughing .

. sakekasu, sake-kasu 粕 / 酒の粕 sake lees .

. Kangiten, Kankiten 歓喜天 Vinaayaka, Nandikeshvara, Ganesh .
Shooten 聖天 Shoten

..............................................................................................................................................

Oita 大分県

大願寺 Daiganji and the Kappa

. Kappa Legends from Kyushu  河童伝説 - 九州 .

..............................................................................................................................................

Osaka 大阪府

北区 Kita ward

法淸寺 Hosei-Ji

In the compound is the grave of a prostitute 娼婦, who got very drunk on sake and killed her brother.
She was sentenced to death.
If you snip off one bit of her grave stone, pound it to powder and put some of that powder in the sake of a heavy drinker, he / she will be cured soon.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


source : isshuan.com
越後くがみ山酒呑童子行列 Shuten Doji Festival and Monster Parade
Tsubame, Echigo, Niigata



- reference -

yokai database : 酒 寺
- source : www.nichibun.ac.jp (15)


. Sake 酒 and local (monster) legends 妖怪伝説 .

. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

- #templelegendssake #sakelegendtemples -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

20/08/2013

Shisendo Kyoto

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Shisendoo 詩仙堂 Shisen-do "Hall of the Great Poets"
京都府京都市左京区一乗寺門口 



Ishiyama Joozan 石山丈山 Jozan

. WKD : Joozan Ki 丈山忌 Jozan Memorial Day .
May 23. 1583年(天正11年) - 1672年6月18日(寛文12年5月23日)
Poet and Scholar of Chinese poetry in the early Edo period.
Jozan had worked for Tokugawa Ieyasu and distinguished himself during the Summer Battle of Oasaka 大坂夏の陣.


- Reference - Ishiyama Jozan -

....................................................................................................................................................


quote
Shisen-do (詩仙堂, also known as Jozan-ji 丈山寺)
is a quiet hermitage at the foot of the hills, in the north-east of Kyoto city. It was built by retired samurai Jozan Ishikawa (1583-1672) in 1641, which makes the place more than 350 years old (and well conserved for this age!) Jozan devoted the later part of his life to studies, mostly Chinese classics and garden architecture. Jozan selected the name "Shisen-do" after the 36 classic Chinese poets portraits he had hanging in his study (but exactly what the link is, I don't know). These portraits are still visible today and, due to their old age, you are kindly requested not to take pictures of them (because, you know, no one knows how to disable the flash of a compact camera...)

Jozan-sama studied until his death at 90 years old. Quite exactly how the hermitage became a temple I can't tell from the little documentation that I have. But in the early 1700s the temple was owned and cared for by a series of Buddhist priests. Later in the mid 1700s, a zen priest or nun was chosen to be the keeper of the hermitage, and this tradition continues to this day.
- MORE
source : damien.douxchamps.net


Inside in a special room are paintings of the 37 Immortal Chinese poets.
shisen no ma 詩仙の間



. . . CLICK here for more Photos !

....................................................................................................................................................



- - - - - HP of the temple in English- The Hermitage Shisen-Do



source : www.kyoto-shisendo.com




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -


Ishiyama Jozan


風薫る羽織は襟もつくろはず 
風かほるはをりはゑりもつくろはす
kaze kaoru haori wa eri mo tsukurohazu

fragrant summer wind -
this haori coat has a neckband
with so many patches

Tr. Gabi Greve

Written on the 1st day of the 6th lunar month 1691, 元禄4年6月1日

Basho had stayed at Shisen-Do 詩仙堂 Shizen-Do hall with Sora and Kyorai. This is a small hermitage which Ishiyama Joozan 石山丈山 Jozan had build in Ichijooji 一乗寺 Ichijo-Ji, a district in Sakyo, 左京 Kyoto.


source : itoyo/basho

. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


. WKD : haori 羽織 Haori coat and Basho .

. WKD : kaze kaoru 風薫 fragrant (summer) breeze .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



丈山の梅さきにけり詩仙堂
Joozan no ume saki ni keri shizendoo

the plum of Jozan
is blossoming now -
Shisen-Do hall

Tr. Gabi Greve

. Masaoka Shiki visiting temples and shrines .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

詩仙堂あかりのごとく百合咲けり 原コウ子
詩仙堂まひまひつぶろ縞確か 鈴木栄子
詩仙堂熟柿が落ちてくしや~に 川崎展宏
詩仙堂花なき庭の添水かな 貞永金市
詩仙堂道に干さるゝ炭団かな 小杉余子
詩仙堂雨の扉の蝸牛 田中王城

鬱蒼と夏木の気骨詩仙堂 木津凉太
食用の茸出てゐし詩仙堂 茨木和生
初冬の竹緑なり詩仙堂 内藤鳴雪
唐椿白極まれり詩仙堂 尾関佳子
花楓にて空紅し詩仙堂 日原傳
甘干に軒も余さず詩仙堂 松瀬青々
秋日和鉈豆干しぬ詩仙堂 水落露石
鹿おどし背山昏れゆく詩仙堂 柳田聖子
春の日や木賊色濃き詩仙堂 鈴木貞雄
木洩日の尾の緋鯉なり詩仙堂 瀧澤和治
添水よりも薪割る音の詩仙堂 米澤吾亦紅
竹に来てつるむ鳥あり詩仙堂 松瀬青々
茶梅ちる雨降る日ざし詩仙堂 飯田蛇笏
葉末よりもみぢ始る詩仙堂 高澤良一
うつぎ咲く緑の雨や詩仙堂 佐藤春夫
一つ葉や文机古りし詩仙堂 永沼弥生

source : HAIKUreikuDB



source : shigaarch/Topics

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. . sennin 仙人 immortals, mountain hermits, poets .


. Konpukuji, Konbukuji 金福寺 / 金福寺 Konpuku-Ji .
In Kyoto, Ichijooji district - Ichijoo-Ji Konbuku-Ji 一乗寺金福寺 Ichijo-Ji
Another famous temple of this district with a "Basho-An" in his memory.


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

26/06/2013

Honto-Ji Kuwana

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hontooji 本当寺 / 本統寺 Honto-Ji, Hontoji in Kuwana 桑名

Kuwana was a famous castle town of the Matsudaira clan. 松平十一万石.
The temple Honto-Ji belongs to the Shinshuu Otani-ha sect of Buddhism 真宗大谷派, 浄土真宗.
It is a affiliated temple to the Higashi Honganji in Kyoto 東本願寺別院. Kuwana Betsu-In 桑名別院.
It is also called Kuwana O-boo 桑名御坊.
It has been founded in 1596 by the daughter of Saint Kyoonyo Shoonin 教如上人 Kyonyo Shonin (1558 - 1614),
Osahime 長姫.


source and more photos : ito/chusinbu


When Matsuo Basho visited the temple in 1684, the head priest was the haikai poet
Ootani Takue or Takkei 大谷琢恵 Otani Taku-E, haikai name Koeki, Ko-Eki 古益.
Ko-Eki was also a haikai student of Kitamura Kigin 北村季吟 and thus a "haikai brother" of Basho.
They had a haikai party with other poets.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

quote
Kuwana-juku (桑名宿, Kuwana-juku)
was the forty-second of the fifty-three stations of the Tōkaidō. It is located in former Ise Province in what is now part of the city of Kuwana, in Mie Prefecture, Japan. It was located on the western shores of the Ibi River 揖斐川 and is considered to be the eastern most point of the Kansai dialect. It is 28 km from the preceding post station of Miya-juku.

Kuwana-juku was located in the castle town of the Kuwana Domain. It is connected to Miya-juku through the Pass of 28 km (七里の渡し, Shichiri no Watashi) and served as the entrance for those going towards Ise Grand Shrines. Some travelers along the road would take ships across the inner Ise Bay from Miya-juku (located in present-day Nagoya near Atsuta Shrine) to Kuwana, thus avoiding numerous river crossings.



The classic ukiyoe print by Ando Hiroshige (Hoeido edition) from 1831-1834 depicts the tow large ships moored in the Kiso River, with other ships sailing away in the background.

At the end of the Edo period, Kuwana-juku had two honjin, four wakihonjin and 120 lesser inns.
During the Edo period, Kuwana was directly on the shores of the river, but after the Kansai Railroad built Kuwana Station, the city center was shifted further to the west.
© More in the WIKIPEDIA !



. Tokaido 東海道五十三次 - 42. Kuwana-juku 桑名宿 (Kuwana) .

. WKD : Kuwana matsuri 桑名祭 Kuwana Festival .

. From Kuwana along the 伊勢街道 Ise Kaido .

- Reference - bashouan.com -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -



The original memorial stone of the Edo period had been lost, this is a replica from 1937.


冬牡丹千鳥よ雪のほととぎす
fuyu botan chidori yo yuki no hototogisu

winter peonies
and plovers, like
cuckoo in snow

Tr. Barnhill


Winter peonies:
shall we call the plovers
cuckoos of the snow?

Tr. Helen Craig McCullough




A winter tree peony
Makes me feel the plover were
A cuckoo in the snow!

Tr. Oseko
source and haiku sweet : kikyou0123


Mid-winter peonies
And a distant plover singing,
Did I hear a cuckoo
In the snow?

Tr. Yuasa


. Matsuo Basho visiting Temples .

Nozarashi Kiko - 野ざらし紀行
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


This very special haiku by Basho contains four kigo!



. WKD : fuyu botan, fuyubotan 冬牡丹 winter peony .
kan botan 寒牡丹 "peony botan in the cold"
They usually blossom in early summer, but their buds are taken off to make them flower in winter. They get a little straw cover to keep out the severe cold.


One member of the haikai party, Tani Bokuin 谷木因 wrote the following:

釜たぎる夜半や折々浦千鳥


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #kuwana -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

24/06/2013

Daichi-In Mie

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Daichi-In 大智院 Mie
三重県桑名市長島町西外面
Now Nagashima Onsen 長島温泉 Hot Spring Nagashima.

This temple is proud of its history, with a visit by haiku poet Matsuo Basho in 1689.

It has been build as an office for the feudal lord Matsudaira Sadamasa 松平定政 (1610 - 1673) and houses a statue of Fudo Myo-O.


With a memorial stone for Basho Ogina  「蕉翁信宿処」の石碑
and a famous shikishi script 「真蹟懐紙」 by the domaine lord Mashiyama Masakata 増山正賢(雪斎 Sessai)(1754 - 1819)


source : kanko.city.kuwana.mie.jp

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -



source : itoyo/basho


憂きわれを寂しがらせよ秋の寺
uki ware o sabishigarase yo aki no tera
uki ware wo sabishigaraseyo aki no tera
ukiware o / sabishi garaseyo / aki no tera
uki ware o / sabishi gara seyo / aki no tera

sunk in sorrow,
make me feel loneliness:
temple in autumn

Tr. Greve



Written in 1689 元禄2年9月6日~9日.
Basho was back from his trip to "Oku no Hosomichi" and was on his way to Shrine Ise Jingu.
He stayed 3 nights at this temple to pay respect to the uncle of his companion Sora.

Later in 1691元禄四年 he wrote the "Saga Nikki 嵯峨日記" and re-wrote the poem :


source : sasa-mi/kyoutokuhi7
memorial stone at temple Konpukuji 金福寺 Konpuku-Ji in Kyoto

. Konpukuji, Konbukuji 金福寺 / 金福寺 Konpuku-Ji .


憂き我をさびしがらせよ閑古鳥
uki ware o sabishi garaseyo kankodori

sunk in sorrow,
make me feel loneliness:
mountain cuckoo

Tr. Barnhill


so sunk in sorrow,
make me feel more loneliness,
oh mountain cuckoo

Tr. Chilcott


Visiting Buddhist Temples with
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


There is also a waka by Saigyo about the loneliness

山里にこはまた誰を呼子鳥独り住まんと思ひしものを

yamazato ni kowa mata tare o yobukodori
hitori nomi koso sumamu to omou ni

or another version:

tou hito mo omoitaetaru yamazato no
sabishisa nakuba sumiukaramashi

Hoping no longer
for any visitors—
in this mountain village,
were there no loneliness,
dwelling here would be misery

Tr. Barnhill


yobukodori 呼子鳥 another name for the mountain cuckoo
or all the birds calling in springtime.

.  Basho and Priest Saigyo 芭蕉と西行法師 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


化けそうな傘借す寺の時雨かな
bakesoo na kasa kasu tera no shigure kana

winter drizzle -
at the temple I borrow an old umbrella
looking almost like a ghost


.Yosa Buson 与謝 蕪村 at temple Ichijoo-Ji Konpuku-Ji 一乗寺金福寺 .


. WKD : Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

04/06/2013

Hongan-Ji Temple

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Honganji 本願寺 Hongan-Ji, Hongwanji
Temple of the Primal Vow of Buddha Amida

quote
the collective name of the largest school of Jōdo Shinshū Buddhism (which further sub-divides into the Nishi and Higashi branches). 'Hongan-ji' may also refer to any one of several actual temple buildings associated with the sect.


Higashi Hongan-Ji, Kyoto

The Hongan-ji was established as a temple in 1321, on the site of the Otani Mausoleum, where Shinran, the founder of the Jōdo Shinshū (True Pure Land) sect was buried. The mausoleum was attended by Shinran's grandson (through daughter Kakushinni), Kakue. Kakue's own son, Kakunyo, became the first chief priest of the Hongan-ji and 3rd Monshu, and dedicated it to the worship of Amida Buddha. The Hongan-ji first gained power and importance in the 15th century, when Rennyo became its eighth chief priest, or Monshu. However, the Tendai sect, based on Mount Hiei, saw this expansion as a threat and attacked the Hongan-ji three times with their army of warrior monks. Rennyo fled to Yoshizaki, where he established a new temple compound.

During the Sengoku period, fearing the power of the monks of the Hongan-ji, Oda Nobunaga tried to destroy it. For ten years, he laid siege to the Ishiyama Hongan-ji in Osaka, one of the two primary temple fortresses of the sect.

In 1602, just after Tokugawa Ieyasu became Shogun, he declared that the Hongan-ji be split in two. Kyonyo, the 12th chief priest, or monshu, of Hongan-ji became the first of the new
Higashi Honganji (東本願寺), or Eastern Temple of the Primal Vow, while his younger brother Junnyo became the 12th chief priest of the original Hompa-Honganji (本派本願寺), or
Western Temple of the Primal Vow, often called Nishi Honganji (西本願寺).
© More in the WIKIPEDIA !


. Namu Amida Butsu 南無阿弥陀仏 The Amida Prayer.


- - - - - HP of the Hongan-Ji temples in Japan and the World
Ishiyama Hongwanji
the twenty-first monshu, Myonyo
- source : hongwanji.or.jp -

..............................................................................................................................................

- - - - - at Nishi Hongan-Ji 西本願寺

Hiunkaku 飛雲閣,
a large tea pavilion, containing four Noh stages, one of which is thought to be the oldest in existence and the other being the largest outdoor Noh stage, and the Kokei no Niwa (虎渓の庭) garden.



- quote -
Hiunkaku 飛雲閣 Lit. flying cloud tower
Unique, three-storied timber building, roukaku 楼閣, built in asymmetrical design and located on the grounds of Nishihonganji 西本願寺 in Kyoto. Traditionally, it was believed to have belonged to Jurakudai 聚楽第 (built between 1584-86) for pleasure and entertainment, according to the wishes of Toyotomi Hideyoshi 豊臣秀吉 (1536-98), and transferred to Nishihonganji (c.1619). However, at present, many scholars think it more probable that Hiunkaku was built at about the same time the garden, Tekisuien 滴翠園, between 1624-44. It is situated in the southeast corner of the temple precinct and faces a pond called Sourouike 滄浪池 Soro-Ike (blue wave pond). A boat can carry visitors across the pond and anchor beneath the first story of the building. Steps are provided to climb up to the first floor. There is an undulating gable roof over the boat entrance and the water can be seen from the open translucent sliding screens shouji 障子.
Another access to the Hiunkaku is over a long stone slab bridge. Its length on the north & south sides of the bridge is 25.8m, the east side is 11.8m and the west, 12.5m. The first story interior is in the shoin style shoin-zukuri 書院造, with the study facing the pond. The study has two levels of floor space, of which the higher level has three mats. The study is called the Shoukenden 招賢殿 (invitation to wisdom hall) and has 7 1/2 mats with 2 1/2 mats in the alcove. Next to the study is the Hakkei-no-ma 八景の間 (a room of eight scenes), a veranda, and a tea ceremony room called Ikujaku 憶昔 (recalling old times).
The second story has a Kasen-no-ma 歌仙の間 (room of great poets), named after The Thirty-six Immortal Poets Sanjuurokkasen 三十六歌仙 painted on the wooden doors and walls. It also has a raised and lower level floor. There is a lightly railed veranda around the second story.
The third story, excluding a stair landing, is only eight mats in size. Katoumado 火灯窓 (ogee shaped windows) are on the north and east sides. Shouji with diamond-shaped latticework are covered with translucent paper. The paneled ceiling has paper pasted and gold leaf pressed on it. All the building's roofs are shingled kokerabuki 柿葺.
The first story roof has an undulating gable karahafu 唐破風, on one side, and on the opposite, northwest side, a hip-and-gable arrangement irimoya-zukuri 入母屋造.
The second story has a convex hip-and-gable roof with undulating bargeboards on three sides.
The third story has a pyramidal roof hougyou-zukuri 宝形造.
- source : JAANUS -

kaku 閣 2-storied structure in a garden.
Something that is more splendid and elegant than an arbor or a simple pavilion.
The three most famous KAKU
----- the Golden Pavilion, Kinkaku 金閣
----- the Silver Pavilion, Ginkaku 銀閣
----- the Flying Cloud Pavillion, Hiunkaku 飛雲閣

....................................................................................................................................................


- - - - - kigo related to some famous persons

. Kakunyo Ki 覚如忌 Memorial Day for Saint Kakunyo .
文永7年12月28日(1271年2月9日) - 正平6年/観応2年1月19日(1351年2月15日)
He was the first chief priest of the Temple Hongan-ji, Kyoto.



. Shinran Ki 親鸞忌 Memorial Day for Saint Shinran .
Goshoo-Ki 御正忌 Memorial Services at Temple Hongan-Ji
Betsuji Nenbutsu-E 別時念仏会 Nenbutsu prayer Service for Shinran Shoonin
Otorikoshi 御取越  (おとりこし) "Passing into the New Year"
November 22 till 28. 28 is the death memorial day.

....................................................................................................................................................


. Kubutsu Ki 句仏忌 Kubutsu Memorial Day .
Ootani Kuubutsu 大谷句仏 Otani Kubutsu / Ootani Kooen 大谷光演 Otani Koen
February 6. 1875年(明治8年)2月27日 - 1943年(昭和18年)2月6日)
Priest at Higashi Honganji, Kyoto. Haiku poet.

...................................................................................................................................................


. Rennyo Ki 蓮如忌 Rennyo Memorial Day .
(1415-1499) 8th abbot of Hongan-Ji



Rennyo (蓮如) (1415–1499)
was the 8th Monshu 門主, or head-priest, of the Honganji Temple of the Jōdo Shinshū sect of Buddhism, and descendant of founder Shinran. Jodo Shinshu Buddhists often referred to as the restorer of the sect (Chūkō no so (中興の祖) in Japanese).
He was also known as Shinshō-in (信証院), and posthumously Etō Daishi (慧灯大師).
- - - More in the WIKIPEDIA !

....................................................................................................................................................


chuukei 中啓 Chukei, ceremonial fan of a priest


CLICK for more photos !

Many shine in brilliant silver and gold color coating.
It is not used to fan for fresh air, but sometimes hit to make a sound.
Sometimes it can be opened and a rosary or sutra book placed on it during ceremonies when sitting on Tatami mats.
This fan can also be placed in the collar when both hands are needed.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -


木々もめを開らくやみだの本願寺
kigi mo me o hiraku ya mida no honganji

the tree buds, too
open up...
Amida's Hongan Temple

Tr. David Lanoue



春風や越後下りの本願寺
harukaze ya echigo kudari no honganji

spring breeze--
going down to Echigo's
Hongan Temple

Tr. David Lanoue

Saint Shinran spent some time in exile in Echigo.
On the way, when Shinran had to go to exile in Echigo in 1207, there was this pine where he sat down to rest, along the "beach road" 浜街道. There was a whole pine grove at the time of Sain Shinran.
The tree is maybe 500 years old.



西へちるさくらやみだの本願寺
nishi e chiru sakura ya mida no honganji

to the west
cherry blossoms scatter...
Amida's Hongan Temple


When Issa composed this haiku, early in Ninth Month of 1822, he was paying visits to some of his haiku students in Naganuma, a village in his home province of Shinano, present-day Nagano Prefecture--and so the poem must be either a memory or a pure invention. In fact, in his journal he prefaces it with the head-note, "Spring"-- underscoring the fact that this haiku, composed in autumn, doesn't pretend to depict a scene that the poet could have witnessed at the time.
He could be referring, then, to either one of the Kyoto temples or to a Honganji of Edo (today's Tokyo), where he spent much of his young adult life.
There are at least four Hongan temples: two in Kyoto (Higashi Honganji and Nishi Honganji) and two in Tokyo (Higashi Honganji and Nishi Honganji).
Tr. and comment : David Lanoue



鬼茨もなびくやみだの本願寺
onibara mo nabiku ya mida no honganji

even the thorn bush
bows low!
Amida's Hongan Temple

Tr. David Lanoue


. WKD : Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .

..............................................................................................................................................

It is customary for the Monto 門徒 of Hongan-Ji to come for the Year-end cleaning, whipping all the tatami to get the dust out. This important event is usually featured in the TV news.



本願寺二百三畳冴返る
Hongan-Ji nihyaku sanjoo sae-kaeru

at Honganji
there are 203 Tatami mats -
cold comes back


稲垣美知子 Inagaki Michiko

. sae kaeru 冴返る cold comes back .
- kigo for spring -

.......................................................................


本願寺畳叩いて年用意
Honganji tatami tataite toshi yooi

Honganji -
beating the Tatami
preparing for New Year


吉川能生 Yoshikawa Hisao


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




本願寺 憩う人なき 大銀杏

Hongan-ji temple,
no one rests under
the big ginkgo tree


West Hongann-ji


本願寺 北堀凉し 夏の鯉

Hongan-ji temple,
north moat is cool
summer carps


East Hongan-ji

- Shared by Naotaka Uematsu -
Haiku Culture Magazine, 2013


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
#honganji #rennyo
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

03/05/2013

Muro-Ji

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Murooji, Murō-ji 室生寺 Muro-Ji

Murō-ji is a temple of Omoto school of Shingon Buddhism, located in the city of Uda, Nara, Japan.

Murō-ji shows its typical aspect of Shingon Buddhism, with its buildings laid on the mountainside of Mount Murō (室生山, Murō-yama).
Unlike many temples of the time, Murō-ji was opened to females. For that reason, the temple is also called Mount Kōya for women.

While legend has it that the temple was opened by En no Gyōja by order of Emperor Temmu, later restored by Kūkai, an extant record kept by the temple, Murō-ji ryaku engi (室生寺略縁起), tells that a successful ritual in respect of a ryūjin to cure Prince Yamabe's (later to become Emperor Kammu made the imperial court order a monk of Kōfuku-ji named Kenkyō (賢璟) to construct a temple on the site. The construction of the temple was taken over by a pupil monk Shūen (修円), after Kenkyō's death in 793.



Among the buildings that remain from the ninth century is the five-storied pagoda, which is the smallest of the kind standing in the open air. The pagoda suffered major damage in a 1998 typhoon, when a falling tree struck it. It was restored over the following two years.

In Edo period, the temple buildings were repaired by donation of Keishō-in, mother of Tokugawa Tsunayoshi.

About a kilometer east of the temple is located Ryūketsu Shrine, enshrining the ryūjin (Dragon Deity).
© More in the WIKIPEDIA !




the famous Kannon statue of the temple - 室生寺 観音


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : taipa.tea-nifty.com/blog


quote
Muro-ji temple
Muroji (or Murouji / Murou-ji) temple is one of Nara's best temples, an absolute gem. Yet due to its location it is one that very few foreign visitors to Nara have the opportunity to see. If you have the chance to visit - grasp it! Located in Murou village in the Uda district of Nara Prefecture. Constructed in the Enryaku era (780 - 805), Muroji stands in a mountain valley, buried in the midst of large cryptomeria groves.
...
Depending on the season, the Kondo (Main Hall) which stands at the top of Muroji's long stone stairway presents the visitor with a variety of elegant and graceful expressions, set against a backdrop of vivid greens in spring and summer, or blazing reds and yellows in autumn. The Mirokudo Hall houses such works as the seated Shaka Nyorai figure, an absolute masterpiece exemplifying the distinctive flavor of early 9th-century Buddhist art. Instead of bronze statues that were common in the Asuka and Nara period, the statues in Muro-ji were carved beuatifully from wood.

The early Heian Period marked an era in which temples relocated into the mountains from the plains. There is also evidence that the architecture was beginning to return to a more traditional style of construction. Lack of open spaces compared to the Asuka and Nara periods not only discouraged large symmetrical plans, but also made the buildings themselves smaller. Muroji exhibits a main hall that is decidedly smaller in scale compared to anything from the previous eras. It is believed that the original structure was even smaller because the enclosed porch appears to be a later addition. The pagoda itself is of a smaller scale yet is perfecct in its proportions. The base is a slender eight feet by eight feet square, and a mere 43 feet high.

In the flower season of April, this temple has many blooming rhododendrons. The unique atmosphere of the "Female Koya" - brings many visitors, especially in May, when rhododendrons are in full bloom. Another popular season is in October and November, when the autumn leaves of the enormous and beautiful canopy overhead start changing color. In this season Muroji is uncommonly beautiful.
source : yamasa.org/japan


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Muroo ryuuketsu jinja 室生竜穴神社 Shrine Muro Ryuketsu Jinja
and the three Dragon Kings :

Myokichijo Ryuketsu 妙吉祥竜穴
Mochiho Kichijo Ryuketsu 持法妙吉祥竜穴
Sashara Ebisu Kichijo Ryuketsu 沙遮羅夷吉祥竜穴

At the entrance to the shrine is a frame with the inscription
Zennyo Ryuuoo 善女龍王社 Dragon Lady Zennyo

. Ryuu-oo 竜王 Ryu-O - The Dragon King .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Domon Ken 土門拳 - Photographer
(25 October 1909 – 15 September 1990)



He spent a few days at the foot of the mountain, to wait for the right situation to take the famous photo of late snow on the pagoda.

... He is one of the most renowned Japanese photographers of the 20th century. He is most celebrated as a photojournalist, though he may have been most prolific as a photographer of Buddhist temples and statuary.
In 1984 he published Nyonin Kōya Muroji 女人高野室生寺.
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -


室生寺の塔に雨降り苔の花
Murooji no too ni ame furi koke no hana

rain on the pagoda
of temple Muro-Ji -
blooming moss


. Hosomi Ayako 細見綾子 .



室生寺の塔の高さの緑雨かな
Murooji no too no takasa no ryoku-u kana

rain on the fresh green
of the hight of the pagoda
of temple Muro-Ji . . .


Kobayakawa Hisashi 小早川恒

This haiku has a pleasant repetition of the sound NO. I try to imitate this with OF.

. WKD : "rain on the green", ryoku-u 緑雨(りょくう) .
kigo for summer


..........................................................................






室生寺に手斧の音や日の永き
Murooji ni choona no oto ya hi no nagaki

at temple Muro-Ji
the sound of carpenter's axes -
a long day


Yatabe Sakae 谷田部栄

After the destruction of the typhoon in 1998, the pagoda was build again.
Yatabe san from Ibaraki is a carpenter himself, and I suspect he was involved in the reconstruction together with many other carpenters.


. WKD : choona 手斧 carpenter's ax .
Look at an image from an ax ritual of the New Year.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



LOOK at more autumn photos
source : tureduregusa.com


四百の段の室生寺霧はやし
yonhyaku no kaidan no Murooji kiri hayashi

fourhundred steps up
to temple Muro-Ji
forest in the mist




室生寺の穂杉をのぼる河鹿の音
Murooji no hosugi o noboru kajika no oto

climbing up
through the pines to temple Muro-Ji -
the sound of river frogs


Ishihara Yatsuka 石原八束


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


春月や室生寺の僧ふところ手
shungetsu ya Murooji no soo futokorode

moon in spring -
the monks of temple Muro-Ji
with hands in the breast pocket


. Takano Sujuu 高野素十 Takano Suju .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Murooji Kodoo 室生寺古道 Muro-Ji Kodo - The Old Road to Muro-Ji


Look at more photos
source : Kobe Cycling Group


室生寺やすすき分け行く水の音
Murooji ya susuki wake-iku mizu no oto

temple Muro-Ji -
through the pampas grass comes
the sound of water


Kadokawa Haruki 角川春樹 

. WKD : Pampas grass (susuki 薄 , obana) .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


室生寺にかくれ道あり蚊喰鳥
Murooji ni kakuremichi ari kakuidori

around temple Muro-Ji
there are hidden roads -
and these bats


Yamamoto Yooko 山本洋子 Yamamoto Yoko


....................................................................................................................................................


室生寺の床下にして蟻地獄
Murooji no yukashita ni shite arijigoku

under the floor beams
of temple Muroo-Ji
the ant lions


Takizawa Iyoji 瀧澤伊代次


....................................................................................................................................................


室生寺の榧の実食べてしまひけり
Murooji no kaya no mi tabete shimai-keri

I ate all the Shii-oak acorns
from Temple Muro-ji
and that's it


Harada Takashi 原田喬





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


菩提樹の実を拾ひをる女人かな
bodaiju no mi o hiroi-oru nyonin kana

some women
pick up the fruit
of the linden trees . . .


. Takahama Kyoshi 高浜虚子 .
in the collection Murooji 室生寺


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



high mountain forest --
path of towering cedars
leads to new tea leaves


steps to the forest...
veins of the dragon branch
pulsing life


- Shared by Pat Geyer -
Haiku Culture Magazine , 2013


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::