Showing posts with label - - - DDD - - -. Show all posts
Showing posts with label - - - DDD - - -. Show all posts

20/04/2021

Okita Dotsugu Shrine Okayama

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Shinto Shrines (jinja 神社) - Introduction .
. kami 神 Shinto deities .
. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Okita Jinja 沖田神社 Okita Shrine, Okayama


沖田神社 Shrine Okita Jinja - Dotsugu 道通宮 Dotsu-Gu
岡山県岡山市中区沖元411 / 411 Okimoto, Naka Ward, Okayama city

. Okita Jinja - Dotsu Gu 沖田神社 - 道通宮 .
to protect the farmers of the new fields of Oki Shinden 沖新田, this shrine has been built by daimyo
Ikead Tsunamasa 池田綱政 in 1694.
When the dams for the new fields were in a critical stage of building, a young girl called KITA きた from the village was offered alive to the Dragon Deity of Water to pray for a sucessfull construction.
She is now venerated as deity O-Kita Hime おきた姫.
- - - Deities in residence :
Amaterasu Omikami 天照大御神
Susanoo 素戔嗚尊、Kagutsuchi 軻遇槌命、Uganomitama 倉稲魂命 Ukano Mitama
Kukunochi 句句廼智命 Kugunochi

- reference source : okita-shine.com 沖田神社 ... -
今から約400年前の天正10年(1582)6月4日、備中高松城主だった 清水長佐衛門尉宗治の次男長九朗が落城の際、敵のスキを伺って、逃走を試みました。
その途中で、かねてよく信仰する道通宮に ...


- quote -
岡山県南部地域の道通信仰について - long explanation
- reference source : lab.kuas.ac.jp/~jinbungakkai/pdf ... -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

. kami 神 Shinto deities - ABC-LIST - .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .



....................................................................... Kagawa 香川県  
.......................................................................
仲多度郡 Naka-Tado district 多度津町 Tadotsu town / 道通さん

hebi 蛇
ナンキン虫に噛まれ、ばい菌が入って足が腫れ、歩けなくなった。3日も4日も痛かった。そうしたら、大きな蛇が枕もとで寝ている夢を見、母に言うと、母は道通さんに願かけをしていたことを言った。二人で願ほどきに行ったら、帰りは歩けるようになっていた。
- - - - -
道通さん
結婚させてくれなかったことでおばあさんを恨み、道通さんを送った。夜、おばあさんの部屋に蛇が入ってきて、部屋に入ったらクモになった。おばあさんは小便をかぶって追い払い、道通さんは送った人に汚さなかったと怒り、送った人の家族を次々に不幸にした。

....................................................................... Okayama 岡山県 

法印祈禱,ロックウ様,金神,道通様,ゲドウ,野狐,狸,蛇,木野山様
ホウインサマ,ロックウサマ,カネガミ,ドウツウサマ,ゲドウ,ヤコ,タヌキ,ヘビ,キノヤマサマ
In the beginning of the Showa period, around 1930, there lived 山伏 Yamabushi priests called 法印さん Hoin San.
They performed special rituals to heal people with prolonged illnesses.
They called on many deities, ロックウ様 Rokku Sama (火の神 Kami of fire,竈戸の神 Kami of the hearth and Konjin 金神 "Kami of Gold". wild deities.
Most important was Dootsuu sama 道通様 Dotsu Sama, the spirit of a serpent, which could posess humans.
The Hoin could repell these possessions.
昭和の初めごろまで備中には法印さんと呼ばれる山伏たちがいて、長引く病人が出たりすると祈祷をした。多くはロックウ様(火の神,竈戸の神)や金神のといった神々の機嫌を損ねているのだが、道通様と呼ばれる蛇の霊などが他人に憑けられていることがある。野狐、狸、その他ゲドウ(下道)と呼ばれる低級霊が憑いている場合は、法印が祈祷して落とす。とりわけ低級のものになると、病人が狸なら狸、蛇なら蛇のような仕草を見せる。さらに低級で性質が悪くて執念深く、法印の手に負えない場合、最後の手段として木野山様に頼る。今津の木野山神社から1週間、御分霊を勧請するとどんなに質の悪いものでも逃げ出す。
- quote -
Kinoyama Jinja 木野山神社
高梁市津川町今津1211 Takahashi city, Tsugawa town, Imazu
- reference source : okayama-jinjacho.or.jp ... -

.......................................................................
Okayama 英田郡 Aida district 英田町 Aida town

屋敷神,玉菊大明神,道通様,蛇
ヤシキガミ,タマギクダイヨウジン,ドウツウサマ,ヘビ
英田町福本の公民館の敷地は元々庄屋の屋敷であったが、隅の方に屋敷神の小祠が残っている。中には玉菊大明神と書かれた木札が収めてあるのだが、村ではこれを道通様と呼んでいる。このツカイシメは蛇であるといわれている。道通様それ自体が蛇であるといわれてもいる。

.......................................................................
Okayama 久米郡 Kume district

kamegoze 亀御前 / カメゴゼ
久米郡地方では、道通信仰で言われるのと同じ蛇のことを亀御前といって恐れている。これに呪われると無数の蛇が現れるのだという。

.......................................................................
Okayama 笠岡市 Kasaoka city // 道通宮

Shrine Dotsu Jinja 道通神社
1389 Yokoshima, Kasaoka, Okayama shirohebi no jinja 白ヘビの神社 a Shrine for white serpents

kurohebi 黒ヘビ black serpent
明治の初め頃、道通神社の境内の松を役人が切ろうとすると、2尺から5尺の黒ヘビ、白ヘビが幾百と這出て、松の幹一面にまとわりつき切れなかった。切ろうとした役人は大熱にうなされ引き上げたという。

- ishi 石
笠岡市横島の海岸に石が流れ着いた。子供達がその石に小便をしたら大病になったという。またこの石に小便をすると性器がはれるといい、女性の場合には女性の性器が発達して一人前の女になるといってひそかに女の人が小便したりまたがったりした。この石はもとは道通神社にあったという。

Dootsuu shinkoo 道通信仰 / hebi 蛇
道通信仰とは、憑いたり祟ったりする蛇に関する信仰である。
笠岡市伏越の道通谷や横島の道通山は、道通宮があったからついた名称なのだろうが、この道通とは、もともとはその蛇を管理した祈祷者の名前ではないかと思われる。
- - -
笠岡市横島の海岸に石が流れ着いた。子供達がその石に小便をしたら大病になったという。またこの石に小便をすると性器がはれるといい、女性の場合には女性の性器が発達して一人前の女になるといってひそかに女の人が小便したりまたがったりした。この石はもとは道通神社にあったという。

オツカイシメ
道通様のオツカイシメは蛇であるが、ある人の戦争で戦死した息子が、14歳のときに不明な病気にかかり、医者に見てもらっても治らないので祈祷師の所でおがんでもらうとその息子は道通様のオツカイシメを殺した事があるのでなおらない、だから道通様にオツカイシメの好きな卵をお供えしなさいということであった。

.......................................................................
Okayama 岡山市 Okayama city / 道通信仰

岡山市沖元にある沖田神社境内の道通宮には近郊の、それも特に女性の信者が多い。男にだまされたりしたときにこの道通宮に祈れば、相手の男のところに無数の蛇が現れるのだという。

.......................................................................
Okayama 西大寺市 Saidaiji City / 道通様

. Saidaiji 西大寺 Temple Saidai-Ji .

道通様の信者から嫁を貰う事を昔は敬遠した。これは道通様のオツカイシメが執念をもつとかんがえられたからである。実家に帰りたい嫁を帰さないとその嫁の主人の枕の下に蛇がウジャウジャと出てきて夫を悩ませた。その翌晩には嫁の体が蛇の体に変わった。そのためぞっとして離縁したという話がある。

- - - - -
hebi 蛇 serpent
道通様の信者から嫁を貰う事を昔は敬遠した。これは道通様のオツカイシメが執念をもつとかんがえられたからである。実家に帰りたい嫁を帰さないとその嫁の主人の枕の下に蛇がウジャウジャと出てきて夫を悩ませた。その翌晩には嫁の体が蛇の体に変わった。そのためぞっとして離縁したという話がある。
- - - - -

kuroi ushi 黒い牛 a black bull
Dotsu Gu 道通宮の会陽では現在でもノロイ松に釘を打つ婦人の白装束が見られる。ノロイ松に釘を打つときに黒い牛が道通宮の鳥居の下にうずくまっている。その牛をまたがないで除けて通ったりするノロイが達せられないという。
. Black Cow, Black Bull 黒牛と伝説 kuro-ushi, kuroushi .
..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #okita #dotsugu -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

16/03/2020

majin akushin devil legends

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Shinto Shrines (jinja 神社) - Introduction .
. kami 神 Shinto deities .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

majin, mashin 魔神 - akujin, akushin 悪神 devil, Teufel

. Oni 鬼 the Japanese Demons .
A counterpart of Oni is the akuma 悪魔, translated as Devil
(but a bit different from the Christian image of THE Devil (Teufel) or Satan.)
evil spirit, fiend

..............................................................................................................................................

reddo debiru レッドデビル red devil Daruma


- source : krazy-dotty.blogspot.jp... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

. kami 神 Shinto deities - ABC-LIST - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - -  H A I K U  - - - - -

根子岳に魔神集へば年暮るる
nekodake ni majin atsumeba toshi kururu

when the devils come
to meet at Mount Nekodake
the year comes to an end ...


保坂春苺 Hosaka Shui

- quote -

The Myth & Legend of Nekodake, one of the five peak of Mount Aso - 2,207 m.
Aso Mountain which consist of five brothers. Takadake known as the eldest brother, followed by
Nakadake, Eboshidake, Kishimadake and the last being Nekodake.
... Nekodake, being the youngest among his brothers is a very mischievous boy and always quarreling and giving trouble to his elder brothers.
- source : aso-denku.jp/englis... -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .


. Hitotsume Kozo 一つ目小僧 Young Monk with One Eye .
... me hitotsu kozoo 目一つ小僧 is simetimes seen as 悪神 Akushin.



....................................................................... Aomori 青森県 .....
.......................................................................
// 悪神

When 菊地ミヤ Kikuji Miya was 11 years old, she had reikan 霊感 a religious inspiration.
She was taught by the Kami and sometimes could see the appearance of a Kami. When her husband died, she went to the mountain to meditate.
During a perios of danjiki 断食 fasting, she met the Kami, but was overcome by doubts about zenshin 善神 the good or akushin 悪神 the bad Kami and threw her shintai 神体 statue of the Kami into the river. The statue came back, but now her inspiration told her to burn it first ant then throw it into the river. She also had another period of fasting.
She did not hear anything from the Kami for about 2 weeks, so she put the statue in a basket and stood under a waterfall.
When she asked about akushin 悪神 the devil, some strange things appeared but she could see it after one week.
People said that Miya has always done as the Kami had told her.




....................................................................... Fukushima 福島県 .....
.......................................................................
// 悪神

At the beach they prepare a small hut, 鳥小屋 Torigoya, for a ritual on January 14 (the end of the New Year period), make offerings on a small alter and then burn the hut.
In the fire of the hut they roast mochi 餅 rice cakes and lite the pipes to use the smoke to make 悪病・悪神 the bad deities of Illness and Evil leave.
The rest of the ashes they take home and spread it at the entrance as mayoke 魔よけ an amulet.

. mochi 餅と伝説 Legends about rice cakes .

.......................................................................
Fukushima 相馬郡 Soma district 飯館村 Iitate village // 悪神

If someone has a grave illness and the akushin 悪神 needs to be driven out, people call for a priest to hold rituals.
Especially for netusbyoo 熱病 illness with high fever they called a powerful priest.




....................................................................... Gunma 群馬県 .....
.......................................................................
利根郡片品村花咲 Tone district, Katashina village Hanasaki hamlet

. hanasaki ishi 花咲石 Hanasaki Stone with flowers .

.......................................................................
Gunma 勢多郡 Seta district 鬼石町 鬼石町 Onishi machi // 鬼石 Oni Ishi

. Onishi Jinja 鬼石神社 Onishi Shrine .
The protector deity of stones was called 鬼石明神 Onishi Myojin and is known at least since 1703.
Daibagami (daibakami) だいば神 / 大馬神 is a strange illness of horses.




....................................................................... Hokkaido 北海道 .....

.......................................................................
網走市 Abashiri city 浦士別町 Urashibetsu town // akujjn 悪神

Two sisters were lured to the river by akushin 魔神 two Deveil brothers. The elder sister feared they would be eaten and run away as fast as she could.




....................................................................... Kochi 高知県 .....

majin no bakegi 魔神の化木 a tree becoming a devil
A man was about to cut down a large tree in his fields, when suddenly his stomach begun to hurt very much and he died.
Now his younger brother tried to cut the tree and burned the saw dust in a fire. That night an old man with white hair appeared in his dream.
He said he was 魔神の化木 Akujin, the incarnation of the tree, and said he would take away the cut part.
When the man awoke next morning, he realized his right arm was cut off at the shoulder.

.......................................................................
Kochi 中村市 Nakamura city // 魔神

meshi o kuwan kaka 飯を食わん嬶 a wife that did not eat rice
A greedy man got a wife that did not eat any rice. He thought that was strange, hid in the straw and observed her.
At lunchtime he saw her cook a large portion of rice and eat it with two mouths at her head.
That day when the man was in the bath, the wife took the bath tub and carried it deep into the mountain. The husband got hold of a branch and jumped out of the tub.
Now he saw that a devil had shape-shifted into a kumo クモ spider and would come back in the evening.
That evening he made a fire in the stove and when he saw the spider coming down, he burned it.




....................................................................... Miyagi 宮城県 .....

A strange O-Ise Sama お伊勢様 the Deity of Ise had come down to the village, but the elders told the villagers it was just majin 魔神 the devil and they could get rid of him with harae 祓え a purifiction ritual. They did it and all was well again.
. harae 祓 purification ritual .

.......................................................................
Miyagi 塩竃市 Shiogama city 浦戸 Urado / Urato

When the deity 塩釜明神 Shiogama Myojin had come to the area, a devil named 香背男(かしろを) Kashirao chases it to the island 桂島 Katsurajima. The chase went up and down the mountains and the devil was finaly slain at the beach near トヤケ山 mount Toyake.
The beach is now known as 鬼ヶ浜 Onigahama. The place where the body was buried is now called 香背崎 Kashirasaki.

. Shiogama Myojin 塩釜明神 Shiogama Deity .




....................................................................... Nagano 長野県 .....
.......................................................................

. daija, orochi 大蛇 the huge serpent, great snake legends .
The wife of 甲賀三郎頼方 Koga Saburo Yorikata had been kidnapped by a mashin 魔神 devil. Saburo and his two brothers went to the cave at 蓼科山 mount Tateshinayama to search for her, but the two brothers could not get out any more.
Yorikata had eaten awamochi 栗餅 foxtail millet rice cakes, the offerings for the deity in the cave, and stopped being a human.
He turned into a huge serpent and lived on in 諏訪湖 Lake Suwa.
. mochi 餅と伝説 Legends about rice cakes .

.......................................................................
Nagano 木曽郡 Kiso district 木曽町 Kiso town

akushin sama 悪神様 the honorable devil
This bad deity is bewitching people. To get rid of the bewitchment, people have to pray ask 御嶽教の人 for absolution rituals.




....................................................................... Niigata 新潟県 .....
.......................................................................
新発田市 Shibata city // 悪神

. Kamaitachi, kama itachi 鎌鼬(かまいたち) "sickle weasel" wind god Yokai.
If someone is cut by the sickle of a Kamaitachi, even if the wound is deep there is little bleeding and little pain.
If a man happens to enter the sphere where a Kami is wielding his sword, he might get this wound.
It is seen as the deed of the devil 悪神 Akujin. A good medicine for this kind of wound is burning Ise goyomi 伊勢暦 a calender from the Ise shrine and place the ashes on the wound.
The powder can also be spread on a weasel to make it disappear.
. Ise goyomi 伊勢暦 calender from the Shrine of Ise .




....................................................................... Okinawa 沖縄県 .....
.......................................................................
石垣市 Ishigaki city

. dokuro 髑髏 skull legends .




....................................................................... Tochigi 栃木県 .....
.......................................................................
下都賀郡 Shimo-Tsuga district // 悪神

. koto hajime 事始 beginning of work and activities .
On the 28th day of February, people used to celebrate the beginning of work in the New Year.
They prepare special food and put it in a basket with holes on a long pole on the roof.
The akushin 悪神 devil will stare at the holes, but not dare to come into the home.




....................................................................... Toyama 富山県 .....

. nanakusa gayu 七草粥 ritual gruel with seven Spring vegetables .
If people prepare ritual rice gruel with seven herbs, the akushin 悪神 devil will not come into the home.
It will also prevent people from falling ill and bring them good luck in the coming year.


..............................................................................................................................................

- reference : nichibun yokai database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #majin #devil #akuma #teufel #nekodake #debiru -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

04/01/2018

Yamanokami taiko drum legends

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Yama no Kami 山の神 Yamanokami - Introduction .
. Ta no Kami 田の神 Tanokami - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Yama no Kami 山の神 God of the Mountain
and taiko 太鼓 the big drum




The big drum is often used for festival music.
. taiko, oodaiko 大鼓、太鼓、大太鼓 big drum .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Yamanokami and Tengu 天狗 the Mountain Goblin .


. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .

kamikakushi 神かくし mysterious disappearance
If a child did not come home and was nowhere to be found, in former times people thought they have been abducted by a Tengu or by Yamanokami. Villagers went out with bells and drums to search for them. Parents also warn their children not to play hide and seek in the evening any more, in case they may disappear.


............................................................................ Aichi 愛知県
.......................................................................
知多郡 Chita district 美浜町 Mihama

. Tengu sama no isami 天狗様のいさみ flute melody of Tengu .






............................................................................ Kochi 高知県
.......................................................................
幡多郡 Hatta district 大正町 Taisho

taiko 太鼓
In the hamlet of 芳川部落 Hogawa on the other side of the valley they can heard the sound of a big drum at night from about 9 to 10.
They asked a priest for advise. He told them that Yamanokami was angry and that soon something bad would happen to the mountain. They called a special saint to perform rituals of appeasement and the sound of the drum stopped!

.......................................................................
高岡郡 Takaoka district 窪川町 Kubokawa

taiko 太鼓
In a cave called 太鼓堂 Taiko-Do, Drum Hall, the sound of a big drum was heard every month on the 20th day of the old lunar calendar. Wild animals came to play in the water puddles around the cave.
The clever hunters came at night to shoot their pray.





............................................................................ Nagasaki 長崎県

Tengu
When people hear the sound of rinrin like festival flutes and big drums, they say
"Yama no Kami is dancing!"
Others say tengubayashi 天狗ばやし a group of Tengu with festival instruments are passing.

- Two more legends about the Tengubayashi from 茨城県 Ibaraki

多賀郡 Taga district 黒前村 Kurosaki village and 高岡村 Takaoka village
The villgers sometimes hear the Tengubayashi, often from 1 to 2 in the morning.
In Takaoka village there has been a huge landslide on the mountain top, where the Tengu is now venerated.
If it rains for a long time in Takaoka, they say the Tengu is having a festival and beats the big drums.






............................................................................ Niigata 新潟県

Ta no kami 田の神
Before cutting the weeds around the fields, the farmers walk around the fields with bells and big drums to chase away the insects and animals (虫送りの行事 mushi-okuri).
This is the day when Tanokami comes down to the fields, so the farmers take a rest and say prayers in his honor.






............................................................................ Saitama 埼玉県
.......................................................................
秩父郡 Chichibu district 大滝村 Otaki

Yamanokami ga sawagu 山の神が騒ぐ Yamanokami is making noises
Sometimes Yamanokami makes a loud noise with flute and big drums in the early morning hours.






............................................................................ Toyama 富山県

Tengu 天狗
The words "Tengu" and "Yamanokami" are not said directly, people just say アノヒト "ano hito", "that person".
yatsudaikouchi ヤツダイコウチ means the Tengu beats a large drum with eight colors.
If people hear the sound and go to the forest, they are usually lucky to hunt a bear.
- - - - -
Once a man was taking care of a place all by himself when he heard the sound of the big drum from Yamanokami. It sounded like two beating the drum, Yamanokami and a Tengu.
He was quite amused and did not feel lonely any more.
On cloudy days, the drumming can even be heard during lunchtime.

.......................................................................
東砺波郡 Higashi-Tonami district 城端町 Johan

ヤマノバーバノタイコ,Yamanbaaba no taiko and マトギ matogi
If a Tengu beats the big drum or a mujina 狢 badger gets excited and beats his stomach, the villagers call it Yamanbaaba no taiko ヤマノバーバノタイコ, the mountain hag beating the big drum.
If it can be heard in the evening of a spring day, this is the sign of a good harvest in the coming year.


..............................................................................................................................................

- reference source : nichibun yokai database -



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




- - - - - . Join the Updates of Facebook ! . - - - - -


. Yama no Kami 山の神 - Table of Contents - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

sangaku shinkoo 山岳信仰 religion of the High Mountains is a different matter.

. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

. kami 神 Shinto deities - ABC-LIST - .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #yamanokami #godofthemountains #taikodrum #drumlegends -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

05/05/2015

Daiitoku Jinja Akita

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Sake Legends and Shinto Shrines 酒と神社 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

大威徳神社 Daiitoku Jinja 大威徳山神社 Daiitokusan Jinja
Akita 秋田県 Kakunodate 仙北市 角館町

This shrine is located on the mountain range Daiitokusan 大威徳山 between 白岩村 Shiraiwamura and Kakunodate. The highest mountain is about 178 m.
The shrine dates back to the Muromachi period.
The main statue is 大威徳夜叉明王 Daiitoku Yasha Myo-O. Before the Meiji period, there was no strict distinction between shrines and temples.

Once upon a time
there were a lot of salmon in the river 玉川 Tamagawa and many fisherman tried their luck on a riverbank just below the shrine, dedicated to the 大威徳明王に Daiitoku Myo-O Deity. Almost every day there was a young monk of high stature in red robes, coming to observe the fishermen. He never accepted any fish offerings and just smiled. They begun to make fun of him, and then one day they bound a flask of sake and some fish on his back with a rope of acebia vine and sent him off home.
From that day on, the salmon did not come up to this river any more.
The child in red robes was an incarnation of the deity Daiitoku Myo-O.
- - - - - Another version of this legend knows this:
The fishermen wanted to grill some salmon for their lunch and went around to gather some branches for a fire. At that moment the young monk in red robes took away their sake flast and salmon, bound it on his back with acebia vine and run away.

People come to this shrine when they have a stomach ace and pray for healing. They are then not allowed to eat salmon and acebia vine.



- source and photos : www.kensoudan.com/



. . . CLICK here for Photos !

..............................................................................................................................................


There are two statues in the gate, like in the Nio-Mon.
阿形 - 吽形 - 阿魂 吽魂


source : /froggain.at.webry.info

One carries an ax, the other a short sword.

..............................................................................................................................................


. Daiitoku Myo-O 大威徳明王 Wisdom King of Great Awe .
(Skt. Yamantaka)

. akebi あけび【通草/木通】acebia, akebia. .
Akebia quinata (Houtt.) Decne



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Reference : 大威徳神社 秋田県


. Sake Legends and Shinto Shrines 酒と神社 .

. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .

- #shrinesdaiitoku #daiitoku -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

21/12/2014

- - - DDD - - -

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - - - - - - Shinto Shrines - - - - - - - - - -


.大威徳神社 Daiitoku Jinja 大威徳山神社 Daiitokusan Jinja . - Akita

. Daijinguu 大神宮 Daijingu shrines of Japan - LIST -.

. Daikoku Sha 大国社 - Yano no Gongen 与野のごんげん . - Saitama

. Dairoku Ten Jinja 第六天神社
Hanno, Saitama. and Nagamiya Hikawa Jinja 長宮氷川神社 Tengu Shrines

. Daishogun Hachi Jinja 大将軍八神社 .
Kyoto. Daishoogun Jinja) 大将軍神社


. Doi Jinja 土井神社 . Okayama
Mimasaka, the Old Road of Izumo 出雲街道

. Dooso Jinja 道祖神社 Doso Jinja . - Kyoto
"Shrine for the Wayside Deities" (Dosojin)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - - - - - - - Buddhist Temples - - - - - - - - - -

. Daianji 大安寺 Daian-Ji . Nara

. Daianrakuji Kannon 大安楽寺 Tokyo .

. Daianrakuji 大安楽寺 Daianraku-Ji, Dai-Anraku-Ji . - Nagano

. Daichi-In 大智院 - Kasuya Aichi .

. Daichi-In 大智院 . - Mie

. Daienji 大円寺 Daien-Ji . Tokyo

. Daifuku-Ji 大福寺 . - 室田之滝不動 Murota no Taki Fudo

. Daifukudenji 大福田寺 Daifukuden-Ji . - Kannon

. Daigakuin 大学院 Daigaku-In . - Fudo, Nagoya

. Daiganji 大願寺 Daigan-Ji . - Oita

. Daigoji 醍醐寺 Daigo-Ji . Kyoto

. Daijiji 大慈寺 Daiji-Ji - Onodera-san . Kyoyo, and Ennin 慈覚大師仁円
. Daijiji 大慈寺 Daiji-Ji - Otsuka .

Daijooji 大乗寺 Daijo-Ji, Hyogo
source : museum.daijyoji.or.jp

. Daijuu-In 大樹院 Daiju-In . - Yamagata - 雷不動明王 Kaminari Fudo

. Daikakuji 大覚寺 Daikaku-Ji Monseki . Saga, Kyoto

. Daikannon-Ji 大観音寺 - Ningyocho .

. Daikoo-In 大行院 Daiko-In . - Fudo

. Daikooji 大光寺 Daiko-Ji . - Fudo

. Daikooji 大光寺 Daiko-Ji . - Mie, Kannon

. Daikoozenji 大興善寺 Daikozen-Ji . - Saga

. Daimanji 大満寺 Daiman-Ji - Sendai .

. Daimyo-O In 大明王院 Fudo, Kawasaki .

. Dainichiboo 大日坊 - Dainichi-Bo . - Yudono San 湯殿山, Yamagata

. Daiooji 大王寺 Daio-Ji . - Tsugaru Henro. Aomori

. Dairyuuji 大龍寺 Dairyu-Ji . - Aizu Wakamatsu, Fukushima
- - - - - Choomei Fudoo, Nagaiki Fudo 長命不動 Chomei Fudo granting a long life

. Daishiji 大師寺 Daishi-Ji . - Mie

. Daishi no Tera 大師之寺 Daishi no Tera . - Mie

. Daishooin 大聖院 Daisho-In . - Mie

. Daisho-In, Daishoin 大聖院 Miyajima . Hiroshima

. Daisho-Ji 大聖寺 . - Tsuchiura Daishi Fudo 土浦大師不動尊

. Daisho-Ji 大照寺 Nagano .

. Daitokuin 大徳院 Daitoku-In . - Moriyama Fudo, Gifu

. Daitokuji 大徳寺 Daitoku-Ji . - Miyagi / Yokoyama Fudo 横山不動

. Daitooji 大統寺 Daito-Ji . Ryugasaki, Ibaraki

. Daiun-Ji 岩倉大雲寺 and Iwakura Waterfall . Kyoto

. Daiunji 大雲寺 Daiun-ji . Katsuyama. Okayama

. Dannoo Hoorinji 檀王法林寺 Danno Horin-Ji .

. Danrinji 檀林寺 Danrin-Ji . - Kyoto
- 檀林皇后九相観 Danrin Kogo Kusozu - Nine Stages of Decomposition

. Daruma Temples だるま寺 - LIST .   

. Denbooin 伝法院 Denbo-In - Asakusa Edo . 鎮護堂 Chingo-Do

. Denfuku-Ji 田福寺 Nasu Namikiri Fudo 那須波切不動 .

. Dragon Temples with ryuu / ryoo 龍 竜 .

. Doojooji 道成寺 Dojo-Ji, Dojoji . Kabuki play

. Doomyooji 道明寺 Domyo-Ji . Fujidera Town, Osaka

. Dooooji 道往寺 Doo-Ji .

. Dooshuuin 同聚院 Doshu-In . Kofuku-Ji, Kyoto - Fudo

....................................................................................................................................................


. Daikoku Ten 大黒天 .

. daiji, ootera, oodera 大寺 large temple .

. daijoosai, daijōsai 大嘗祭 Shinto Harvest Thanksgiving Ritual .
- - - - - Daijōe, Senso daijō sai
- - - - - niiname no matsuri 新嘗祭 Niiname-Sai

. Dainichi Sutra 大日経 Dainichi Kyo - Mahavairocana Sutra .
. . . . . Dainichi Nyorai 大日如来

. danjiri だんじり and o-mikoshi お神輿 festival floats .

. days, lucky days .
Ichiryu Manbaibi, (一粒万倍日) / Tensha-bi, (天赦日)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

24/06/2013

Daichi-In Mie

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Daichi-In 大智院 Mie
三重県桑名市長島町西外面
Now Nagashima Onsen 長島温泉 Hot Spring Nagashima.

This temple is proud of its history, with a visit by haiku poet Matsuo Basho in 1689.

It has been build as an office for the feudal lord Matsudaira Sadamasa 松平定政 (1610 - 1673) and houses a statue of Fudo Myo-O.


With a memorial stone for Basho Ogina  「蕉翁信宿処」の石碑
and a famous shikishi script 「真蹟懐紙」 by the domaine lord Mashiyama Masakata 増山正賢(雪斎 Sessai)(1754 - 1819)


source : kanko.city.kuwana.mie.jp

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -



source : itoyo/basho


憂きわれを寂しがらせよ秋の寺
uki ware o sabishigarase yo aki no tera
uki ware wo sabishigaraseyo aki no tera
ukiware o / sabishi garaseyo / aki no tera
uki ware o / sabishi gara seyo / aki no tera

sunk in sorrow,
make me feel loneliness:
temple in autumn

Tr. Greve



Written in 1689 元禄2年9月6日~9日.
Basho was back from his trip to "Oku no Hosomichi" and was on his way to Shrine Ise Jingu.
He stayed 3 nights at this temple to pay respect to the uncle of his companion Sora.

Later in 1691元禄四年 he wrote the "Saga Nikki 嵯峨日記" and re-wrote the poem :


source : sasa-mi/kyoutokuhi7
memorial stone at temple Konpukuji 金福寺 Konpuku-Ji in Kyoto

. Konpukuji, Konbukuji 金福寺 / 金福寺 Konpuku-Ji .


憂き我をさびしがらせよ閑古鳥
uki ware o sabishi garaseyo kankodori

sunk in sorrow,
make me feel loneliness:
mountain cuckoo

Tr. Barnhill


so sunk in sorrow,
make me feel more loneliness,
oh mountain cuckoo

Tr. Chilcott


Visiting Buddhist Temples with
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


There is also a waka by Saigyo about the loneliness

山里にこはまた誰を呼子鳥独り住まんと思ひしものを

yamazato ni kowa mata tare o yobukodori
hitori nomi koso sumamu to omou ni

or another version:

tou hito mo omoitaetaru yamazato no
sabishisa nakuba sumiukaramashi

Hoping no longer
for any visitors—
in this mountain village,
were there no loneliness,
dwelling here would be misery

Tr. Barnhill


yobukodori 呼子鳥 another name for the mountain cuckoo
or all the birds calling in springtime.

.  Basho and Priest Saigyo 芭蕉と西行法師 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


化けそうな傘借す寺の時雨かな
bakesoo na kasa kasu tera no shigure kana

winter drizzle -
at the temple I borrow an old umbrella
looking almost like a ghost


.Yosa Buson 与謝 蕪村 at temple Ichijoo-Ji Konpuku-Ji 一乗寺金福寺 .


. WKD : Yosa Buson 与謝蕪村 in Edo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

22/04/2013

Daiji - large temple

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Daiji, ootera, oodera 大寺 large temple

This general name often refers to the largest temple of Japan, the Todai-Ji in Nara.



. Toodaiji 東大寺 Todai-Ji Nara .
Eastern Great Temple with the Daibutsu-Den 大仏殿 Great Buddha Hall.

There is also the Saidaiji 西大寺 Saidai-Ji, Western Great Temple
and
. Jindaiji 深大寺 Jindai-Ji . Tokyo

....................................................................................................................................................


There used to be seven large temples in Nara, Nanto Shichi Daiji 南都七大寺
Nanto Shichi doo 南都七堂 - shichi daiji 七大寺 :

. Toodaiji 東大寺 Todai-Ji .

. Koofukuji 興福寺 Kofuku-Ji . 

.......................................................................

Gangooji 元興寺 Gango-Ji
The best preserved part of the temple is known as Gangō-ji Gokurakubō (元興寺極楽坊)...
The Man'yōshū includes a poem attributed to a monk of Gango-ji. This poet laments that, having attained enlightenment, his greater understanding remains unnoticed by others in the streets of Nara. His poem may perhaps bemoan his undervalued condition—and yet, in a modest way, his words transport contemporary readers momentarily back to share his quiet, 8th century perspective:

A White gem unknown of men --
Be it so if no one knows!
Since I myself know its worth
Although no other --
Be it so if no one knows!

-- by a monk of the Gango-ji Temple

- Gangō-ji -  More in the WIKIPEDIA !


. Gagoze ガゴゼ / 元興神 Yokai-Monk-Monster from Gango-Ji .

.......................................................................

Daianji 大安寺 Daian-Ji
- Daian-ji -  More in the WIKIPEDIA !

. Yakushiji 薬師寺 Yakushi-Ji, the Medicine Buddha . 
 
. Saidaiji 西大寺 Western Great Temple . 
 
. Hooryuuji, Hōryū-ji 法隆寺 Horyu-Ji .

....................................................................................................................................................


Seven "Big Temples" in the Kinki region, 近畿地方に七大寺



related to
. Shootoku Taishi 聖徳太子 Shotoku Taishi, the Imperial Prince .
(574-622)

....................................................................................................................................................


There are also places called Ootera 大寺 Otera.



Masaoka Shiki wrote a lot of haiku about the "Big Temple".


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -


. Masaoka Shiki 正岡子規 visiting Large Temples .


菜の花やあちらこちらに七大寺
nanohana ya achira kochira ni shichi daiji

rapeseed blossoms -
here and there one of the
seven big temples





大寺の屋根あちこちと霞哉
ootera no yane achi-kochi to kasumi kana

the roof of a big temple
here and there
in the mist . . .




永き日の奈良は大寺許りなり
nagaki hi no Nara no ootera bakari nari

on this long day
there are only these large temples
of Nara . . .



. Nara 奈良 the ancient capital .
with more haiku by Shiki.


...................................................................................................................................................



gables of Todai-Ji


大寺の破風見ゆるなり夏木立
daiji no hafu miyuru nari natsu kodachi

I look at the gables
of this big temple -
trees in summer



. Gable, gables 破風 hafu .


...................................................................................................................................................





大寺の上棟式や稻の花
ootera no jootooshiki ya ine no hana

the ridge-raising ritual
of this large temple -
flowers of rice



Also muneage 棟上; joutousai 上棟祭; joutoushiki 上棟式.
A ridge-raising ceremony that takes place upon completion of the framework of a building.
Decorations of various types are hung around the ceremony site.
These include: folding fans raised on sticks; lengths of rope, and sometimes dyed silk ropes of five colors. Bows made of cypress or bamboo, which may have seven or eight sections, are also used. Evil is dispelled with two arrows, occasionally as long as 2m, with feathers 54cm by 18cm. One arrow has a turnip shaped tip and the other is a double-headed arrow. Food and Japanese rice wine are offered to the gods as an appeal to protect the ridges.
Carpenters' tools, especially the ink pot and lining string, *sumitsubo 墨壷, carpenter's square, *kanejaku 曲尺, and adze, *chouna 釿, are venerated. A ridge tag, *munafuda 棟札, is inscribed and attached to the ridge.
source : JAANUS






大寺の礎殘る野菊かな
ootera no ishizue nokoru nogiku kana

the foundation stones
of the big temple remain
amid wild chrysanthemums . . .



soseki 礎石 Lit. foundation stone.
A base stone which receives the dead load of a pillar. The upper side of the base stone was made roughly level. Natural and processed stones both have a mortise *hozoana ほぞ穴, into which a tenon *hozo ほぞ, is inserted that extends from the bottom of the pillar. A tenon sometimes is cut into the base stone to be inserted into a corresponding mortise on the bottom of the pillar. Some base stones have an extension which serves as a sill or a ground plate, jifukuza 地覆座.
During the 7-8c a porous limestone called tufa *gyoukaigan 凝灰岩, was used and the developed of stone progressed. From the latter part of the 8c after floored buildings became common, stone processing declined. Many natural base stones were cut from andesite, anzangan 安山岩, a type of volcanic rock and granite, kakougan 花崗岩. A firmly packed bed of golfball-sized stones underlay base stones in the ancient period. The use of natural stones for base stones was common until the premodern age when carefully cut stones were used.
source : JAANUS


...................................................................................................................................................





大寺の椽廣うして小春かな
大寺の縁広うして小春かな
ootera no en hiroo shite koharu kana

the veranda
of the big temple is rather wide -
Indian summer day




大寺や椽の下より蚊喰鳥
ootera ya en no shita yori kakuidori

from below the veranda
of this big temple
bats



engawa 縁側 veranda - Also wirtten 掾側.
The area beside or surrounding the straw matted *tatami 畳, floor of a room or veranda in Japanese dwellings. Formerly en 縁 and engawa were interchangeable terms, but engawa now usually refers to a veranda that is either partly inside the building with sliding doors protecting it from rain, or a completely exposed veranda.
There are 4 types:
1 *nure-en 濡縁, no rain doors so the it is exposed to the elements; 2 kure-en 榑縁, the veranda boards have there long sides exposed; 3 kirime-en 切目縁, have the cross cut ends exposed; 4 takesunoko-en 竹簀の子縁, is a type of veranda that has a bamboo slatted floor.
source : Jaanus


...................................................................................................................................................


大寺の施餓鬼過ぎたる芭蕉哉
大寺や芭蕉廣がる庭の隅
大寺の本堂すごしねはん像
大寺や談義も過ぎて秋の暮

大寺に一人宿借る夜寒哉
大寺のともし少き夜寒哉

大寺の松も桜もなかりけり

千年の大寺一つ雪野かな
麦刈て大寺一つ聳えけり

木下闇箇程の大寺あらんとは


. Masaoka Shiki 正岡子規 visiting Temples .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


大寺や庭一面の霜柱
ootera ya niwa ichimen no shimobashira

this big temple -
in the garden everywhere
pillars of ice



大寺を包みてわめく木の芽かな
ootera o kurumite wameku konome kana

these buds of trees
are calling in pain, being wrapped around
the big temple . . .


It seems there was a large storm in the temple when Kyoshi visited.
The verb wameku implies the wind.
Written in 1913.

. Takahama Kyoshi 高浜 虚子 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


朝寒や茶ふくで巡る七大寺
asazamu ya chafuku de meguru shichi daiji

a cold morning -
after a lot of hot tea I wander around
the seven large temples


. WKD : Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .


TBA

大寺の片戸さしけり夕紅葉
大寺や片々戸ざす夕紅葉

大寺や主なし火鉢くわん~と

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


ががんぼや夜は大寺の演説会 杉本寛
はるか来し大寺泊り夏の月 柴田白葉女
をちこちのをちの大寺の除夜の鐘 相馬 黄枝
不受不施の大寺にして鵯多し 上田土筆坊
八乙女山を背に大寺の雪しづる 上埜チエ
冬の山八大寺とて見えわたる 上田三樽
命綱つけ大寺の煤払 阿部昭子
囀や大寺の壁に肖像画 雑草 長谷川零餘子
地蔵会や大寺ぬちの地蔵堂 尾崎迷堂 孤輪

大寺にこもる水音あたたかし 澤村昭代
大寺に山影どつと鳥総松 斎藤夏風
大寺に池掘つてある無月かな 中川宋淵
大寺に猫まるまると木瓜の花 堀口忠子
大寺に百畳敷けり朴落葉 石田あき子 見舞籠
大寺に箒だまりや春の霜 向笠和子
大寺に籠る寒さや時頼忌 石塚友二
大寺に蛇のしづけさ見てありぬ 中川宋淵
大寺に貝母を活けて人気なし 田中英子
大寺に足場組みけり山桜 癖三酔句集 岡本癖三酔
大寺に障子はる日の猫子猫 三好達治 路上百句
大寺に麻の衣の僧一人 後藤夜半 底紅

大寺のあまき閂日脚伸ぶ 大槻久美
大寺のいくつほろびし日向ぼこ 小澤實(1956-)
大寺のうしろ明るき梅雨入かな 前田普羅 新訂普羅句集
大寺のきのふの風につるもどき 窪田玲女
大寺のひと間ぬくめて桃の酒 井上雪
大寺のまろき柱の良夜かな 若林 かつ子
大寺の一隅絢爛と黴びぬ 小林康治
大寺の丹見ゆ木の間の鳥巣かな 尾崎迷堂 孤輪
大寺の二間打ち抜き観月会 高澤良一 燕音
大寺の冷えから冷えへ襖数 細井みち
大寺の冷え一身に紅椿 渡辺恵美
大寺の前の小寺や鬼やらひ 中島杏子
大寺の寒泉の声聞きに来し 有働亨
大寺の實梅*もぐ日に来りけり 八木林之介 青霞集
大寺の小門のみ開く朝寒き 雉子郎句集 石島雉子郎
大寺の庇が見えて蕪蒸 大石悦子 聞香
大寺の庫裡へとつづく雁木かな 佐久間慧子
大寺の日は年に似て松葉散る 庄司瓦全
大寺の月の柱の影に入る(唐招提寺讃月会) 野澤節子 『存身』
大寺の柱を塗るや冬日影 蝶衣句稿青垣山 高田蝶衣
大寺の棟より霽れてうちはまき 柴山しげの
大寺の樹々静もりて梅雨の蝶 和田純子
大寺の煤掃すみし松に鵯 住吉青秋
大寺の若葉に雨の播水忌 仁科紀子
大寺の襖畳の秋の暮 能村登四郎
大寺の閾太しや秋の風 上野泰 春潮
大寺の隅に日の入る冬至かな 大峯あきら 宇宙塵
大寺の障子を洗ふ唯一人 田中裕明 櫻姫譚
大寺の雪解しづくの池水輪 つじ加代子
大寺の露はじまるとたよりかな 安東次男 昨
大寺の青き畳や仏生会 佐藤信子

大寺の屋根に月あり蓮如の忌 成瀬櫻桃子 about the roof
大寺の屋根のぼりゆく落葉かな 小澤實
大寺の屋根の起伏や春の雨 星野立子
大寺の大屋根反らす霾る中 上井正司
大寺の大屋根垂るる暑さかな 鷹羽狩行

大寺もなくて谷中は菊の頃 依光陽子
大寺も小寺もしぐれ明りにて 飯田龍太

大寺や僧にも逢ずあきのあめ 山肆
大寺や孑孑雨をよろこびて 波多野爽波 『一筆』
大寺や山雨に覚めし總晝寝(永平寺) 内藤吐天
大寺や桜月夜の青葉木菟 角川春樹 夢殿
大寺や素湯のにえたつ秋の暮 白雄
大寺や蓮池ぼとり春の草 尾崎迷堂 孤輪
大寺や霜除しつる芭蕉林 村上鬼城

大寺を包む雨だれ梅雨の荒れ 高木晴子 花 季
大寺を囲みてすべてキャベツ畑 小寺美佐子
大寺を抜けて真昼の交番へ 攝津幸彦 鹿々集
大寺を歩くほかなき藜かな 大木あまり 火球
大寺を空に傾けさくら咲く 赤松[ケイ]子
大寺暮るいづこに春の*みそかづき 橋本榮治 麦生

天王寺さんは大寺明易し 阿波野青畝
天臺の大寺にして深雪かな 橋本鶏二
奈良七夜降るやしぐれの七大寺 樗堂
幼児席ある大寺の鬼やらひ 中里泰子
月光の研ぐ大寺の軒氷柱 田中俊尾
木下闇大寺闇の近江かな 大屋達治(1952-)
梅雨満月大寺の鴟尾立ちあがる 小林泰子
沈丁花より大寺の風に入る 松澤 昭
泉声に大寺大き切子吊る 皆吉爽雨 泉声
洛中の大寺にこそ永き日を 大屋達治
牡丹見て大寺の日に酔ひにけり 原田浜人
百日紅咲く大寺の昼の闇 千原満恵
百舌鳥鳴いていま大寺を司る 皆吉爽雨
臘八会大寺の廊よくすべる 内藤吐天
花冷えの夜の大寺に来りけり 中川宋淵 命篇
蓮見る円坐ならべし大寺かな 龍胆 長谷川かな女
蛇穴を出づ大寺に生を享け 佐野美智
蝋燭能大寺に月いざよへる 桑田青虎
蟇交る時大寺は鬱黙と 中川宋淵 命篇
行列の大寺を発つ出開帳 本橋美和
街中に大寺除夜の鐘撞かず 高濱年尾 年尾句集
雉子鳴いて座禅始まる大寺かな 沢木欣一

source : HAIKUreikuDB

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Toodaiji 東大寺 Todai-Ji Nara .
Eastern Great Temple with the Daibutsu-Den 大仏殿 Great Buddha Hall.


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

17/04/2013

Daijingu shrines

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Daijinguu 大神宮 Daijingu


There are various shrines with the name "Daijinguu 大神宮", "Great Shrine for the Deity", in Japan.


source : www.izumo-d.org
Izumo Daijingu

shagoo  社号 shago "Name of a shrine"
Names of types of shrines, such as daijingû, jingû, gû, taisha, and sha.
In a few exceptional cases, the name of the deity enshrined is used as a shagô. The title of jingû is the highest appellation; it includes Ise no Jingû and other special shrines dedicated to imperial ancestors or emperors or having an otherwise distinguished background.
The title of is applied only to shrines dedicated to the spirit of an emperor or a member of the imperial family, or to a shrine having some other special historical significance.
Taisha indicates a shrine, such as Izumo Taisha, that occupies a position of prominence in the area.
Jinja and sha are general appellations.
source : www2.kokugakuin.ac.jp


The Daijingu shrines take their name from the Great Shrine at Ise.

Kootai jinguu 皇大神宮 Kôtai Jingû,, Kotaijingu, Kotai Jingu at Ise, Mie
Kotai-jingu, 'Motoise Naiku 元伊勢 内宮

From the shrine 皇大神宮 Kotai Jingu amulets 大麻 (taima)(お札) are presented to the other Ise shrines in Japan.
The head priest of each shrine will then give them to the parishioner families.
In olden times, priests would walk all the way throughout Japan.

Toyouke Daijinguu 豊受大神宮 ー Gekuu 外宮 Geku, "Outer Shrine"

quote
The Grand Shrine of Ise,
the largest and most revered shrine in Japan, composed of the Kôtai Jingû (Naikû) and the Toyouke Daijingû (Gekû), plus their respective subordinate shrines.
The imperial ancestress Amaterasu Ômikami is enshrined in the Naikû, and
the god Toyouke Ômikami in the Gekû.
source : www2.kokugakuin.ac.jp


. Ise Jingu 伊勢神宮 Grand Shrine at Ise .


. Jinguu, jingû 神宮 Jingu. important shrine .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Funabashi Daijingu 船橋大神宮 - Chiba
- - - - - Oobijinja 意富比神社
. . . CLICK here for Photos !
Deities in Residence
天照坐皇大御神〔あまてらしますすめおおみかみ〕〈配祀〉
万幡豊秋津姫命〔よろづはたとよあきづひめのみこと〕
天手力雄命〔あめのたぢからおのみこと〕

千葉県船橋市宮本五丁目2-1
source : 12_funabashi_daijingu.html

..........................................................................



Himukai Daijingu 日向大神宮 - Kyoto
. . . CLICK here for Photos !
京都市山科区日ノ岡一切経谷町29
source : www12.plala.or.jp/himuka




Ichinomiya Daijingu 一宮大神宮 - Ibaragi
. . . CLICK here for Photos !
茨城県那珂郡東海村村松一番地
HP in English
source : www.daijingu.jp


....................................................................................................................................................


Izumo Daijingu 出雲大神宮 - Izumo Daijingu
in Tamba - Tanba Ichi no Miya 丹波一宮
京都府亀岡市千歳町千歳出雲, Kyoto, Kameoka town, Chitose Izumo.
at the foot of Mount Mikage. Built in 709.

Deities in Residence
Ookuninushi no kami 大国主神
Mitsuhohime no mikoto 三穂津姫命

to pray fro a long life, good realtionships (enmusubi) and luck with money.

HP of the shrine:
source : www.izumo-d.org

....................................................................................................................................................


Koishikawa Daijingu 小石川大神宮 - Tokyo
. . . CLICK here for Photos !
東京都文京区小石川二丁目五番七号
source : koishikawadaijingu.jp



Kyoto Daijingu 京都大神宮
. . . CLICK here for Photos !
京都府京都市下京区寺町通四条下る貞安則之町622番
source : kyotodaijingu.jp



Sakuraoka Daijingu 櫻岡大神宮 - Sendai
. . . CLICK here for Photos !
仙台市青葉区桜ヶ岡公園1-1
source : www.hat.hi-ho.ne.jp/sakuragaoka



. Shiba Daijinguu 芝大神宮 Shiba Daijingu, Tokyo .



Shinmei Daijingu 神命大神宮 - Tokyo
. . . CLICK here for Photos !
東京都大田区西糀谷3-26-1
source : www.shinmeigu.or.jp



Soja Daijingu 総社大神宮 - Echizen,Fukui
. . . CLICK here for Photos !
Osonja San おそんじゃさん
福井井県越前市京町1丁目4番35号 
source : www.osonjasan.jp



. Tookyoo Daijinguu 東京大神宮 Tokyo Daijingu .



Yamaguchi Daijingu 山口大神宮 - Yamaguchi
. . . CLICK here for Photos !
山口県山口市滝町4-4
source : www.yamaguchi-daijingu.or.jp



under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -

春風や大神宮の柱だて
harukaze ya Daijinguu no hashiradate

spring wind -
setting up a pillar
at shrine Daijingu


. Masaoka Shiki 正岡子規 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


shoosha, oyashiro, koyashiro 小社 small shrine

木隠れや鼠の小社下紅葉
kogakure ya nezumi no shoosha shita momiji

hidden among the trees -
a shrine with mice and
red leaves on the ground

Tr. Gabi Greve

. Mizuta Masahide 水田正秀 (1657 - 1723) .


shita momiji can refer to the lower red leaves of a tree or the red leaves covering the ground.

Imagine a small local shrine.
After the harvest the farmers come throwing a handful of new rice at the shrine to show their gratitude.
And in turn families of mice come to partake of the rice . . .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::