26/02/2013

Reference Temple LIST

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Reference and LINKS .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Reference Temple LIST

Safekeep list of Buddhist sects and their main temples

Most of them are honzan 本山 or soohonzan 総本山 sohonzan
head [mother] temple of a Buddhist sect

宗派一覧
- source : www.kotobuki-p.co.jp/shu.htm


宗派名 -- 住所 -- 電話 -- 本山 -- 寺院数

天台宗 -- 大津市坂本4-6-2 -- 0775-79-0022
比叡山延暦寺 3339

天台寺門宗
大津市園城寺町246

0775-22-5110
総本山園城寺 202
天台真盛宗
大津市坂本5-13-1

0775-78-0013
総本山西教寺 410
本山修験宗
京都市左京区聖護院中町15

075-771-1880
総本山聖護院 183
修験道
倉敷市林685

086-485-0027
総本山五流尊滝院 34
験乗宗
因島市中庄町749-3

08452-4-0078
総本山光明寺 19
金峯山修験本宗
奈良県吉野郡吉野町吉野山2498

07463-2-8371
総本山金峯山寺 105
金剛宗
愛媛県越智郡吉海町大字本庄2449

0897-84-2920
総本山賢如院 3
石土宗
今治市中寺684


総本山石中寺 29
圓浄宗
京都市上京区寺町通広小路上ル北ノ辺誠397

075-231-0355
総本山蘆山寺 3
和宗
大阪市天王寺区四天王寺1-11-8

06-6771-0066
総本山四天王寺 21
妙見宗
大阪府豊能郡能勢町野間中718

0727-37-0028
総本山本滝寺 9
大和宗
岩手県東磐井郡川崎村薄衣上段121

0191-43-2536
総本山大乗寺 1
西山宗
京都市西京区大原野石作町1323

075-331-0022
本山三鈷寺 3
粉河観音宗
和歌山県那賀郡粉河町大字粉河2787

0736-73-3255
総本山粉河寺 5
浄土真宗遣迎院派
京都市北区鷹ケ峰光悦町9

075-491-7718
5
念法眞教
大阪市鶴見区緑3-4-22

06-6911-2101
総本山金剛寺 50
鞍馬弘教
京都市左京区鞍馬本町1074鞍馬寺内

074-741-2367
総本山鞍馬寺 8
尾張高野山
愛知県知多郡南知多町海間草117

0569-62-0387
総本山岩屋寺 20
孝道教団
横浜市神奈川区鳥越38

045-432-1201
5
高野山真言宗
和歌山県伊都郡高野町大字高野山132

0736-56-2011
総本山金剛峯寺 3492
真言宗醍醐派
京都市伏見区醍醐東大路町22

075-571-0002
総本山醍醐寺 876
真言宗東寺派
京都市南区九条1番地

075-313-3663
82
東寺真言宗
京都市南区九条町1

075-672-3717
総本山教王護国寺 149
真言宗泉涌寺派
京都市東山区泉涌寺山内町27

075-561-1551
総本山泉涌寺 65
真言宗山階派
京都市山科区勧修寺仁王堂町27-6

075-572-4148
大本山勧修寺 126
真言宗御室派
京都市右京区御室大内33

075-461-1155
総本山仁和寺 771
真言宗大覚寺派
京都市右京区嵯峨大沢町4

075-871-0071
大本大覚寺山 360
真言宗善通寺派
善通寺市善通寺町3-3-1

0877-62-0111
総本山善通寺 230
真言宗智山派

京都市東山区塩子路通大和大路東入東瓦町964

075-541-5361
総本山智積院 2858
真言宗豊山派
文京区大塚5-40-8(宗務所)

03-3945-0639
総本山長谷寺 2636
新義真言宗
文京区湯島4-6-12

03-3814-3464
総本山根来寺 208
真言宗霊雲寺派
文京区湯島2-21-6

03-3811-1816
総本山霊雲寺 33
真言宗須磨寺派
神戸市須磨区須磨寺町4-6-8

078-731-0416
大本山福祥寺 10
真言宗犬鳴派
泉佐野市大木8

0724-59-7043
大本山七宝滝寺 10
真言宗国分寺派
大阪市北区国分寺1-6-18

06-6351-5637
大本山国分寺 49
真言宗鳳閣寺派
奈良県吉野郡黒瀧村大字鳥住90

074762-2622
大本山鳳閣寺 4
真言宗金剛院派
兵庫県たつの市新宮町千本1657-1

0791-75-4382
総本山金剛院 58
真言宗大日派
足利市家富町2220

0284-41-2627
鑁阿寺 4
真言宗石鉄派
西条市州之内甲1426

0897-56-2745
総本山前神寺 4
真言宗花山院派
三田市尼寺352

0795-66-0125
大本山菩提寺 2
真言宗五智教団
愛知県南設楽郡鳳来町門谷鳳来寺1

05363-5-6004
大本山鳳来寺 9
真言宗九州教団
福岡市博多区御供所町2-4

092-291-4459
17
信貴山真言宗
生駒郡平群町大字信貴山2280-1

0745-72-2277
総本山朝護孫子寺 28
霊山寺真言宗
奈良市中町3873

0742-45-0081
大本山霊山寺 4
新真言宗
東大阪市高井田元町1-11-1

06-6781-0797
総本山長栄寺 3
光明真言宗
東牟婁郡那智勝浦町湯川897-56

07355-2-1206
大本山光明宝院 1
明算真言宗
和歌山市南相生町28

0734-22-6710
大本山圓蔵院 5
石鎚山真言宗
西条市大保木4-36

08975-9-0011
総本山極楽寺 7
真言密宗 Shingon Misshu, Shingon Mitsu-shu
富山県中新川郡上市町大岩163 Ooiwasan, Oiwasan 大岩山日石寺 Nisseki-Ji, Nissekiji

0764-72-2301
大本山金剛不壊寺 3
真言聖天宗
尼崎市東園田町4-33

06-6491-9838
大本山福田寺 3
真言毘蘆舎那宗
東大阪市東石切町3-3-16

0729-81-2241
大本山千手寺 4
真言三宝宗
宝塚市米谷字清シ1

0797-86-6641
大本山清澄寺 7
天宗
京都市右京区嵯峨天竜寺油掛町30


一切宗
下関市大字田倉116-155

0832-56-4103
総本山大王寺 4
観音宗
大阪市住吉区我孫子4-1-20

06-6691-3578
総本山大聖観音寺 1
救世観音宗
和歌山市紀三井寺1201

0734-44-1002
総本山護国院 16
中山身語正宗
佐賀県三養基郡基山町大字宮浦2200

0942-92-2931
大本山瀧光徳寺 92
光明念佛身語聖宗
佐賀県三養基郡基山町大字宮浦2120

0942-92-2451
総本山本福寺 68
不動教
名古屋市中村区西米野町3-25

052-461-0011
不動教会宝林院  
八宗兼学真修教
富田林市伏見堂953

0721-35-5751
10
解脱会
東京都新宿区荒木町4

03-3353-2191

真如苑
立川市柴崎町1-2-13

0425-27-0111
総本部真澄寺 13
卍教団
久留米市西町新金丸549高野山八葉閣

0942-33-5285
67
真言宗神道派
沼津市東原字大林566-1

0559-67-3455
大本山宝珠院 8
浄土宗
京都市東山区新橋通大和大路東入3林下町400-8

075-525-2200
総本山知恩院 6933
浄土宗捨世派
京都市東山区新橋通大和大路東入3林下町457

075-561-1012
本山一心院 6
浄土宗西山深草派
京都市中央区新京極桜之町453

075-221-0958
総本山誓願寺 249
浄土宗西山禅林寺派
京都市左京区永観堂町48

075-761-0007
総本山禅林寺 370
西山浄土宗
長岡京市粟生西条の内26-1

075-955-0002
総本山光明寺 594
浄土真宗本願寺派

京都市下京区堀川通花屋町下ル本願寺門前町

075-371-5181
本山西本願寺
10320
真宗大谷派
京都市下京区烏丸通七条上ル常葉町754

075-371-9181
本山東本願寺 8694
真宗高田派
津市一身田町2819

0592-32-4171
本山専修寺 626
真宗興正派
京都市下京区醒ヶ井通七条上ル華園町70

075-371-0075
本山興正派 483
真宗仏光寺派
京都市下京区高倉通仏光寺下ル新開町397

075-341-3321
本山仏光寺 371
真宗三門徒派
福岡市みのり2-3-7

0776-36-0229
本山専照寺 40
真宗出雲路派
武生市清水頭町2-9

0778-27-1224
本山毫摂寺 62
真宗山元派
鯖江市横越町13-43

0778-51-0636
本山證誠寺 21
真宗誠照寺派
鯖江市本町3-2-38

0778-51-0139
本山誠照寺 52
真宗浄興寺派
上越市寺町2-6-45

0255-24-5970
本山浄興寺 14
真宗長生派
横浜市鶴見区生麦1-7-10

045-521-7486
総本山長生寺 1
真宗北本願寺派
小樽市長橋2-12-15

0134-32-1929
本山北本願寺 4
浄土真宗同朋教団
石川県鹿島郡中島町字笠師ノ部87

0776-51-4589
3
淨土真宗淨光寺派
福岡市東区筥松1-10-10

092-611-5421
総本山浄光寺 6
門徒宗一味派




弘願真宗
福井市羽水1-303

0776-35-1944
総本山聖玄寺 9
時宗
藤沢市西富1-8-1遊行寺内

0466-23-7276
総本山清浄光寺 412
融通念仏宗
大阪市平野区平野上町1-7-26

06-6791-0026
総本山大念仏寺 357
臨済宗妙心寺派
京都市右京区花園妙心寺町64

075-463-3121
大本山妙心寺 3398
臨済宗建長寺派
鎌倉市山ノ内8

0467-22-0981
大本山建長寺 406
臨済宗円覚寺派
鎌倉市山ノ内409

0467-22-0478
大本山円覚寺 211
臨済宗南禅寺派
京都市左京区南禅寺福地町

075-771-0365
大本山南禅寺 426
臨済宗方広寺派
静岡県引佐郡引佐町奥山1577-1

053-543-0003
大本山方広寺 169
臨済宗永源寺派
滋賀県神崎郡永源寺町大字高野41

0748-27-0016
大本山永源寺 129
臨済宗佛通寺派
三原市高坂町許山22

0848-66-3502
大本山佛通寺 50
臨済宗東福寺派
京都市東山区本町15

075-531-5207
大本山東福寺 365
臨済宗相国寺派
京都市上京区今出川通烏丸東入ル相国寺門前町

075-231-0301
大本山相国寺 93
臨済宗建仁寺派
京都市東山区大和大路通四条下ル4小松町584

075-561-0190
大本山建仁寺 70
臨済宗天龍寺派
京都市右京区嵯峨天龍寺芒ノ馬場町68

075-881-1235
大本山天龍寺 105
臨済宗向嶽寺派
塩山市上於曽2026

0553-33-2090
大本山向嶽寺 61
臨済宗大徳寺派
京都市北区紫野大徳寺町53

075-491-0019
大本山大徳寺 201
臨済宗國泰寺派
高岡市太田184

0766-44-0610
大本山國泰寺 34
臨済宗興聖寺派
京都市上京区堀川通寺之内上ル2上天神町647

075-451-4722
大本山興聖寺 8
一畑薬師教団
平田市小境町803

0853-67-0111
総本山一畑寺 28
洗心教団
三重郡菰野町大字菰野1464-2

0593-93-2175

曹洞宗
東京都港区芝2-5-2

03-3454-5411
大本山永平寺・総持寺 14687
如来教
名古屋市熱海区旗屋1-10-39

052-671-4464
本山青大悲寺 57
一尊教団
金沢市弥生2-13-26

0762-41-6561

三宝教団
鎌倉市長谷1-6-5

0467-25-3636
5
黄檗宗
宇治市五ケ庄三番割34

0774-32-3900
大本山万福寺 463
日蓮宗
山梨県南巨摩郡身延町身延3567

05566-2-1011
祖山身延山久遠寺
4634
日蓮正宗
富士宮市上条2057

0544-58-0800
総本山大石寺 661
顕本法華宗
京都市左京区岩倉幡枝町91

075-791-7171
総本山妙満寺 218
法華宗(本門流)
東京都中央区日本橋人形町2-19-1

03-5614-3055 
大本山光長寺・鷲山寺
・本興寺・本能寺 391
法華宗(陣門流)
東京都豊島区巣鴨5-35-6 

03-3918-7290 
総本山本成寺 172
法華宗(真門流)
京都市上京区智恵光院通五辻上ル紋屋町330

075-441-5762
総本山本隆寺 165
本門法華宗
京都市上京区寺ノ内通大宮東入妙蓮寺町875

075-451-3527
大本山妙蓮寺 94
日蓮宗不受不施派
岡山県御津郡御津町大字金川600

08672-4-0039
祖山妙覚寺 17
不受不施日蓮講門宗
岡山県御津郡御津町鹿瀬492

08672-4-0574
本山本覚寺 3
日蓮本宗
京都市左京区高倉通孫橋上ル法皇寺町448

075-771-5745
本山要法寺 50
日蓮法華宗
黒磯市寺子2216


大本山正福寺 7
本派日蓮宗
大阪府箕面市栗生間谷東5-31-1 


総本山宗祖寺 14
法華日蓮宗
大阪市旭区今市1-9-25

06-6951-3794
総本山宝龍寺 14
本化日蓮宗
向日市鶏冠町山畑44

075-931-0713
本山石塔寺 2
本化日蓮宗
宝塚市川面長尾山15-101

0797-87-6861
総本山妙見寺 10
正法法華宗
京都市北区紫野上若草町8

075-491-7311
本山大教寺 3
法華真宗
東京都品川区中延4-4-12

03-3781-9523
14
本門経王宗
調布市緑ヶ丘2-4-1

03-3308-7576
本山日宏寺 2
最上稲荷教
岡山市高松稲荷712

0862-87-3700
総本山妙教寺 28
日蓮宗最上教
岡山市下足守900-1

0862-95-0130
総本山龍泉寺 8
大乗教
名古屋市熱海区外土居町4-7

052-671-6146
総本山大乗院 1
本門佛立宗
京都府京都市上京区一条通七本松西入滝ヶ鼻町

075-463-4620
大本山宥清寺 271
日蓮主義佛立講
春日井市松新町2-28

0568-31-2915

在家日蓮宗浄風会
東京都文京区千駄木5-19-5

03-3827-3811

国柱会
東京都江戸川区一之江6-19-18

03-3656-7111

正法会
東京都品川区小山台1-7-6

03-3713-1852

本化妙宗連盟
鎌倉市稲村が崎1-18-6

0467-22-5861
2
日本山妙法寺大僧伽
東京都渋谷区神泉町8-7

03-3461-9363
137
霊友会
東京都港区麻布台1-7-8

03-5563-2520

妙道会教団
大阪市天王寺区松ケ鼻町4-34

06-771-2050

妙智会教団
東京都渋谷区代々木3-3-3

03-3370-5403

佛所護念会教団
東京都港区白金台2-1-1

03-3441-5588

法師宗
一関市宮前町12-28

0191-23-5555

正義会教団
館山市船形738

0470-27-2960

立正佼成会
東京都杉並区和田2-11-1

03-3383-1111

思親会
伊勢原市子易1459

0463-92-3111

妙法宗
桜井市桜井570-2

07444-3-6300
4
律宗
奈良市五条町13-46

0742-33-7900
総本山唐招堤寺 25
真言律宗
奈良市西大寺芝町1-1-5

0742-45-4700
総本山西大寺 90
法相宗
奈良市登大路町48

0742-22-7755
大本山薬師寺・興福寺 55
聖徳宗
奈良県生駒郡斑鳩町法隆寺山内1-1

07457-5-2555
総本山法隆寺 24
不動宗
倉敷市玉島黒崎8600総本山不動寺内

08652-8-1008
総本山不動寺 11
華厳宗
奈良市雑司町406-1

0742-22-3371
大本山東大寺 61
福田海
岡山市吉備津795

0862-87-2786
4
正法寺門法華宗
佐賀県東松浦郡厳木町大字岩屋530-4

0955-63-2128
総本山妙法寺 14
慈恩宗
寒河江市大字慈恩寺鬼越31

0237-87-3993
23
真言宗寿照派
栃木県那須郡黒羽町字久野又467

0287-59-0403
1
真言宗大師派
平塚市四之宮稲荷町342

0463-22-6230
3
神心教
磐田市見付243

0538-32-3725

現証宗日蓮主義仏立講
鈴鹿市西条2-3-6

0593-82-0441
1
北法相宗
京都市東山区清水1-294

075-551-1234
大本山清水寺 8
真言宗中山寺派
宝塚市中山寺2-11-1

0797-86-6517
7
菩提山真言宗
奈良市菩提山町157

0742-62-9569
2
仏教生道教団
広島市西区横川2-16-10

082-231-7991
1
大仏教宗本派
高知市中宝永町7-10

0888-83-6533
1
日光教団
太宰府市梅香苑1-13-26

092-924-0463

真言宗室生寺派
奈良県宇陀郡室生村大字室生78

07459-3-2003
56
大慧会教団
大阪府堺市大美野142-14

0722-36-1601

羽黒山修験本宗
山形県東田川郡羽黒町手向232

0235-62-2380
11
正法宗
山形県米沢市城西2-1-4

0238-23-4515
2
身言正宗
栃木県矢板市長井2782

02874-3-1538
19
聖観音宗
東京都台東区浅草2-3-1

03-3842-0181
26
久遠妙宗
東京都練馬区豊玉北5-3

03-3992-8224
2
真宗一心山昌玲寺派
東京都板橋区前野町5-41-5

03-3965-2780
2
唱和本宗
東京都調布市深大寺東町8-19-6

0424-86-0058
1
阿含宗本庁
東京都港区三田4-14-15

03-3769-1931
4
御嶽修験宗
愛知県犬山市大字犬山字古山1

0568-67-1478
3
真宗木辺派
滋賀県野州郡中主町木部826

0775-89-2648
本山錦織寺 208
本化上行宗
京都府綴喜郡田辺町三山木天神山91

07746-2-0455
1
辯天宗
大阪府茨木市西穂積町7-41

0726-22-6861
2
岩屋山不動教
姫路市実法寺682

0792-66-0222

光明会
芦屋市六麓荘町20-20

0797-22-4901

恵光真言宗
和歌山市紀三井寺750

0734-45-2521
1
真言宗金毘羅尊流
岡山県新見市大佐田治部1598

0867-98-2963
(宗務本庁) 
総本山金毘羅院  
妙霊界教団
広島市安芸区矢野東5-22-12

082-888-0102

広島県真言宗教団
広島県安芸郡府中町みくまり3-9-8 道隆寺内

082-282-4636
24
みのり教団
広島県世羅郡世羅町大字田打52-1

08472-7-0250

真言宗当山派
高松市鶴市町703

0878-82-1700
12
彦山修験道
福岡県田川郡添田町大字英彦山1958

09478-5-0061
4
大日如来教宗
福岡県田川郡添田町大字添田1554

09478-2-0173
1
修験真言宗
福岡県宗像郡福間町1811

09404-2-2120
1
真言宗大徳寺派
福岡県筑紫郡那珂町中原467

092-952-2730
11
民主真言宗児玉派
熊本県荒尾市平山2560

0968-68-0064
1
肥州高野山真心言宗
熊本市城山上代町高野辺田385

096-325-1355
1
密厳宗
熊本市谷尾崎町1497

096-352-4437
4
淨土真信宗淨光寺派
福岡市東区筥松1-10-10

092-611-5421
6

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

25/02/2013

Kyoto Shrines Temples

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Shrines and Temples in Kyoto 京都 

- - - - - Read the main article here :
. Kyoto - "capital of blossoms", hana no miyako 花の都 .

..........................................................................................................................................................


. Chishaku-In 智積院 Temple .
京都府京都市東山区東瓦町964


. Ginkakuji 銀閣寺 Ginkaku-Ji "Silver Pavillion" .


Heian Jinguu 平安神宮 Heian jingu



Kanchi-in 観智院
source : damien.douxchamps.net


. Kinkakuji 金閣寺 Kinkaku-Ji "Golden Pavillion" .


. Kiyomizu-dera 清水寺 .


. Koodaiji 高台寺 Kodaiji. Kodai-Ji .   



. Oohara 大原 Ohara Kyoto .
Jakkoin Temple
Jikkoin Temple
Hosenin Temple
Raigoin Temple
Shorinin Temple


. Shoojooke In 清浄華院 Shojoke-In . Kyoto


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

External LINKS


Kyoto Prefecture Travel Photos
source : www.khiart.com/travelphotos


World Heritage - Temples, Shrines
source : www.pref.kyoto.jp/visitkyoto


- - - Reference - - -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kyoto - "capital of blossoms", hana no miyako 花の都 .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

24/02/2013

Wakasa Kamo Jinja

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Wakasa Kamo Jinja 加茂神社
Wakasa Kamo Jinja 加茂神社 Kamisha 上社 Upper Shrine



O Ikemono Jinji (オイケモノ神事)

Jan 16th in lunar calendar, corresponds to Feb 25th in 2-013.



"Oikemono Jinji (オイケモノ神事)" will be held at
Kamo Jinja Kamisha (加茂神社上社; upper-left in the picture) in Wakasa, Fukui.

Oikemono Jinji is an annual and unique ritual to perform divination of this year's harvest, and it was continuously held since about 1000 years ago.
One year ago, seven kinds of tree seeds (e.g. acorn; upper-right in the picture) were put into a cedar box and has been placed below ground for a year at a special place in the precincts. On the day of ritual, the cedar box will be grubbed up, and new seeds in a box will be placed at the same location instead (lower-left in the picture).
The old box will be open up at the shrine's meeting hall by the shrine parishioners to look over the seedling (lower-right in the picture). If they find the buds and roots grow well, they make a declaration of promise for good crops in this year (even if not, they still make a "hopeful" declaration).

It is believed that the enshrined deity "Yama-no-kami (山の神)" is involved in the seeding. This is very interesting and primitive animism-style ritual which we must conserve generation to generation.

Interestingly, this ritual is not only religious but also scientific.
And more interestingly, this shrine doesn't have a building at all. As shown in the picture, there is only an Iwasaka (磐境, or Himorogi 神籬), which is a swath of sacred land surrounded by rocks. This is kind a primitive shrine.

- Shared by Taisaku Nogi - FB 2013-



小浜市加茂地区の人たちによって、1千年前から受け継がれてきたという神事を見学して、
“日本人の信仰の原形”を見る思いがしました。
source : kepco.co.jp/wakasa/tanpou


今年も「豊作」小浜で発芽占い神事 小浜・加茂で「オイケモノ」
(2013年2月25日)
... 午前10時ごろ、前野年宏区長(43)や氏子総代、宮川小児童ら約40人が社務所に集合。今年埋納するクリやギンナンといった7種類の木の実と、「牛の舌」と呼ばれる餅を木箱に入れた。木箱や弓矢、供え物などをそれぞれが持ち、昨年木箱を根元に埋めたムクの神木がある「上宮(かみのみや)」に向かった。

上宮まで約200メートルの道中では、大蛇に見立てたむしろに弓を放つ「弓打ち」神事などを行った。上宮では、神木の根元から昨年の木箱を掘り出し、来年に備えて新しい箱を同じ場所に埋めた。
一行は社務所に戻り、掘り出した箱を開封し、前野区長が木の実の芽立ち具合を確認。例年芽が出にくいとされる種類の実からも芽が出ていた。前野区長が「大雪や猛暑の厳しい環境だったが、芽は力強く出ている。御食国若狭小浜の加茂区は今年も豊作間違いなし」と判定すると、神事の進行を見守っていた地元の児童や区民から大きな拍手が沸き起こっていた。
source : www.fukuishimbun.co.jp



. Yama no Kami 山の神 God of the Mountains .
Ta no Kami, God of the Rice Fields 田の神


..........................................................................................................................................................


Sending off Water from the Temple Jinguuji 神宮寺 Jingu-Ji
Obama (in Wakasa) to the Nigatsudo, o mizu okuri お水送り
at U-no-se (鵜の瀬)" River Unose

. O-Mizutori お水取り Drawing Holy Water .



O no Mai (oo no mai 王の舞) dance of the king
. Uwase Shrine (宇波西神社), Mikata, Wakasa .


. Jinguuji 神宮寺 Jingu-Ji .
Buddhist temples associated with Shinto shrines
(with a photo of the inner sanctuary 若狭神宮寺内陣.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




source : iiduna.blog
富士山本宮浅間大社 Asama Taisha, Fujiyama


Iwasaka 磐境

A stone altar or cairn erected in ancient times for the purpose of invoking the presence of a kami at times of worship. According to an "alternative tradition" describing the episode of the "Descent of the Heavenly Grandchild" (tenson kōrin) in the Nihongi, Takamimusubi erected a "heavenly himorogi" (divine tree) and "heavenly iwasaka" for the purpose of paying ritual worship to the divine grandchild. This passage thus indicates that both himorogi and iwasaka were built together.

Debates have continued since the Edo period regarding whether actual stones were used in such structures and it was thought that none of the actual sites would ever be discovered. To a limited extent, however, evidence from sites of rock cairns like the Taki-matsuri no kami within the Grand Shrine of Ise; the temporary shrines of the festival confraternities (kō) in the city of Sakurai, Nara Prefecture; and other archaeological discoveries suggest that relatively small rocks were collected within delimited areas to be used as a "divine seat" or altar for worship.

Further, most such sites seem to have been decorated with a himorogi or a branch of the sakaki tree. Such iwasaka were either square or round, and represented by a raised cairn of stones in a flat area, although in some cases they appear to have involved a somewhat larger stone placed in the center of the cairn.
Some theories suggest that the word is synonymous with iwakura.
source : Sugiyama Shigetsugu, Kokugakuin 2005



. iwakura 岩座 /磐座 sacred rocks .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



CLICK for more samples !


Himorogi , Hiborogi, Himoroki 神籬

Originating in ancient times, himorogi refers to a temporarily erected sacred space or "altar" used as a locus of worship. Today, himorogi are represented by the demarcation of a physical area with branches of green bamboo or sakaki at the four corners, between which are strung sacred border ropes (shimenawa). In the center of the area a large branch of sakaki festooned with sacred emblems (hei) is erected as a yorishiro, a physical representation of the presence of the kami and toward which rites of worship are performed. In more elaborate cases, a himorogi may be constructed by placing a rough straw mat upon the ground, then erecting a ceremonial 8-legged stand (hakkyaku an) upon the mat and decorating the stand with a framework upon which are placed sacred border ropes and sacred border emblems. Finally the sakaki branch is erected in the center of this stand as the focus of worship.




Since the Edo period, various attempts have been made to understand the derivation of the word himorogi. Early appearances of the word include the expression "heavenly himorogi" (ama tsu himorogi) in the account of the "descent of the heavenly grandchild" (tenson kōrin) as found in "alternate writing" outlined in Book II of the Nihongi. The word also appears later in the Nihongi in the account of the reign of Emperor Sujin, where it states that a shikataki himorogi (probable meaning: "an altar of firm stones") was erected in the village of Yamato no Kasanui and used for the worship of Amaterasu ōmikami.

A passage from the reign of Emperor Suinin relates that of the "divine treasures of Izushi" (Izushi no kandakara) brought by the Korean prince Amenohihoko, one was called a kuma-himorogi (meaning obscure). The Man'yōshū likewise includes phrases such as "though I dedicate an altar on the divine mountain" (kamunabi ni himorogi tatete iwaedomo), making it clear that these expressions refer to temporary altars constructed for worship.

During the Aoi Festival at the Kyoto shrine Kamo Wakeikazuchi Jinja, the "sacred seat" (miare dokoro) is represented by a square space surrounded by green branches, in the center of which is placed an evergreen tree, and this structure can likewise be considered one form of the practice in which a kami descends to a space surrounded by such sacred borders. Other practices related to this custom might include the sacred fences (mizugaki and shibagaki) found surrounding shrines, and the fence of branches surrounding a new emperor's enthronement palace (Daijōkyū).
source : Sugiyama Shigetsugu, Kokugakuin 2005


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Iwasaka Shinmei Jinja 磐境神明神社
shrine in Tokushima
徳島県美馬市穴吹町口山

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

23/02/2013

Saigan-Ji

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Temple Saiganji 西岸寺 Saigan-Ji

Saiganji Temple was founded in 1590 by the monk Unkai 雲海上人.
It belongs to the Jodo sect. Lit. "the Western Shore", the Paradise in the West.

It is better known as Aburakake Jizo.
Aburakake san 油懸山(あぶらかけざん)
One's prayers would be answered if one poured oil over the statue.

898 Shimo-aburakake-cho Fushimi-ku
Close to the shrine Gokoo no miya jinja 御香宮神社 Gokonomiya Jinja
at Fushimi Momoyama 伏見桃山にある神社, a shrine built by Toyotomi Hideyoshi to protect the his castle in Fushimi.




quote
Aburakake Jizō 油懸地蔵
Greasy Jizō or Oil-Covered Jizō. There are various manifestations.
Today, at Saiganji Temple 西岸寺 (a Jodō sect temple) in Kyoto's Fushimi 伏見 district, there is an Aburakake Jizō reportedly dated to the Kamakura period. In olden days, Fushimi was a hub of commerce and trade.

"Inbound cargo was unloaded on the wharves at Chūshōjima, then carried by porters another two kilometers into Kyoto.
One day, an oil vendor from Yamazaki (a place to the southwest of Kyoto known for its sesame oil) was making his way down Aburakake Dōri [lit. = oil-covered street] when he tripped and fell, spilling his precious load. He scooped up what was left and offered it to this wayside Jizō. Thereafter he prospered, and as word spread of his good fortune, others came to pray for success.
When they achieved it, they gave thanks by pouring a little bit of oil over the image.
Today shopkeepers and businessmen continue the tradition of pouring oil over the glistening 1.7-meter-high image, and offerings of ten-liter cans of oil are stacked inside the hall."
Judith Clancy
source : Mark Schumacher


. aburakake Daikoku 油掛大黒 for good luck .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Saiganji Ninkoo 西岸寺任口 Saiganji Ninko
(1606 - 1686)
Ninkoo Shoonin 任口上人 Ninko Shonin, Saint Ninko

He was the third head priest at this temple during the time of Matsuo Basho, and he was also a famous haikai poet. His teacher was Matsue Shigeyori 松江重頼.
Basho, Ihara Saikaku 井原西鶴 and other haikai poets came to his temple to enjoy a poetry meeting.
He died in 貞享 3年4月13日, age 81, just one year after Basho had visited him.


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

H A I K U

わが衣に伏見の桃の雫せよ
我が衣に伏見の桃の雫せよ
わがきぬにふしみの桃の雫せよ
waga kinu ni Fushimi no momo no shizuku seyo

onto my robe
sprinkle dewdrops from
Fushimi’s peach blossoms

Tr. Barnhill


on my robes
let there fall dewdrops from the peach blossoms
of Fushimi

Tr. Gabi Greve

A greeting hokku to his host Ninkoo - Ninko.

. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .

Priest Ninko lived to a healthy 81 and kept pouring his Buddhist teachings and preachings like drops of refreshing dew on his followers.

Fushimi no momo refers to the famous trees planted there, giving Fushimi the name of "Momoyama 桃山" peach mountain.



Nozarashi Kiko 野ざらし紀行, Basho age 42
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


.............................................................................



source : grandeamore.blog

A box with sweets for the Hina Doll Festisval (Peach Blossom Festival).
The wrapper shows the hokku of Basho.


. Haiku Sweets (haika 俳菓) .


.............................................................................




Momo no Shizuku 桃の雫 peach dew

Some drinks with this hokku . . .
CLICK on the image for more samples.


. Local Rice Wine (jizake 地酒) .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


source : I.HATADA

. Jizo Bosatsu (Kshitigarbha) 地蔵菩薩 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Fushimi is famous for the Fox shrine
. Fushimi Inari Taisha 伏見稲荷大社 .



Fushimi Castle (伏見城 Fushimi-jō), also known as
Momoyama Castle (桃山城 Momoyama-jō)
MORE - wikipedia


The Azuchi-Momoyama period (安土桃山時代 Azuchi-Momoyama jidai)
about 1573 to 1603
MORE - wikipedia

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Festivals, Ceremonies, Rituals - SAIJIKI .

. Clay Dolls from Fushimi - 伏見土人形 . 


[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

15/02/2013

- BACKUP - Japanese Deities

[ . BACK to Daruma Museum TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


BACKUP only

Latest Update April 2013




. Japanese Buddhas and Deities .
original



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Japanese Buddhas and Deities


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.................. Introducing Buddha Statues


History of Buddha Statues in Japan 仏像の歴史



.. .. .. .. .. .. .. The Nyorai Group 如来


Amida Buddha 阿弥陀如来

Dainichi Nyorai 大日如来 The Great Sun, Center of the Universe

O-Take Nyorai お竹如来

Shaka Nyorai 釈迦如来  Gautama Buddha

Yakushi Nyorai 薬師如来、Buddha of Medicine


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.. .. .. .. .. .. .. The Bosatsu Group 菩薩

. Bosatsu 菩薩  Bodhisattva Group .


Daigen Shuri Bosatsu 招宝七郎大権修理菩薩
monastery-protecting spirit (gogaranjin 護伽藍神)
and temple Anryu-Ji 安竜寺


Fugen Bosatsu 普賢菩薩(ふげんぼさつ) (Samantabhadra)
and the white Elephant


Hoki Bosatsu, Hooki Bosatsu 法起菩薩 ... "Hoodoo Sennin" 法道仙人, Temple Bodaiji 菩提寺, Saint Tokudo 徳道上人



... ... ... Jizo Bosatsu 地蔵菩薩

Ajimi Jizo 嘗試地蔵 and Kobo DaishiKoya san

Jizo as Jigoku Bosatsu 地獄菩薩, Namu Jigoku Daibosatsu
南無地獄大菩薩

Asekaki Jizoo, the Sweating Jizo 汗かき地蔵

Hadaka Jizoo Naked Jizo 裸地蔵

Hooroku Jizoo ほうろく地蔵 with an earthen pot on his head
(Horoku Jizo 焙烙地蔵)

Miso Jizoo 広島のみそ地蔵

O-Bake Jizoo 化け地蔵 the monstrous Jizo statues Nikko

Omokaru Jizoo, Heavy or Light Jizo おもかる地蔵、重軽地蔵

Shinpei-Ji 心平寺 地蔵  Kencho-Ji, Kamakura

Shioname Jizo 塩嘗地蔵 Salt-tasting Jizo in Kamakura

Yonaki Jizo and babies crying at night 夜泣き地蔵



... ... ... Kannon Bosatsu 観音菩薩

Batoo Kannon, Horseheaded Kannon 馬頭観音

Hakodate 33 Kannon Pilgrimage 西国移土三十三観音, 函館市湯川寺

Hatakiri Kannon はたきり観音さん, Shikoku Henro 10

Jundei Kannon, Juntei Kannon 准胝 観音 Mother of all Buddhas
准胝仏母(じゅんていぶっぽ)

Maria Kannon マリア観音 Christians in Nagasaki

Nyoirin Kannon, Wishfulfilling Kannon如意輪観音
..... Seiryuu Gongen, Dragon Deity Zennyo 清瀧権現

O-Shichi Kannon お七観音 at temple Tanjo-Ji in Okayama 誕生寺 (Tanjooji)

Senju Kannon, with 1000 Arms and Juuichimen Kannon with 11 heads 千手観音, 十一面観音

Shichimen Kannon 七面観音 Nichiren and Mount Minobu
Shichimen Daibosatsu 七面大菩薩

Usuzumi Kannon, Light Charcoal Cherry Tree Kannon 薄墨観音




Kokuuzoo Bosatsu 虚空蔵菩薩 Kokuzo Bosatsu
Akashagarbha Bodhisattva.
Bodhisattva of Wisdom and Memory



Maso Bosatsu, Senrigan and Junpuji 媽祖菩薩, 千里眼, 順風耳

Memyo Bosatsu 馬鳴菩薩. Ashvagosha

Miroku Bosatsu 弥勒菩薩 Maitreya

Monju Bosatsu 文殊菩薩 Manjushri

Myoken Bosatsu (Myooken Bosatsu) 妙見菩薩
and Star Shrines in Japan, Hoshi Jinja 星神社


Seishi Bosatsu 勢至菩薩 Mahasthamaprapta


Sengen Daibosatsu 浅間大菩薩 Deity of Mount Fuji



Daibosatsu is a term of Buddhist origin, and refers to a "great kami that has awakened to the Way of the Bodhisattva."


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.. .. .. .. .. .. .. The Myo-O Group 明王の部

Aizen Myo-O  愛染明王

Daigensui 大元帥明王 Taigen (Atavaka)

Daiitoku Myo-O 大威徳明王 Yamaantaka


. . . . Fudo Myo-O ... see above


Goosanze Myo-O 降三世明王 Gosanze Trilokavijaya


Kujaku Myo-O 孔雀明王 The Pheasant Wisdom King 

Ususama Myo-O 烏瑟沙摩明王
Ucchusma, deity of the toilet

Zao Gongen 蔵王権現


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.. .. .. .. .. .. .. The Ten Group, Tenbu 天部 Deva, Devas


Ashura, Asura (あしゅら) 阿修羅


Benzaiten 弁財天, Benten 弁天 Benzai-Ten
..... Benten and the Gods of Water


Bishamonten、Tamonten 多聞天 (Vaishravana) 毘沙門天、毘沙門の使ひ

Bishukatsuma 毘首羯磨 (Vishvakarman ヴィシュヴァカルマン)
自在天王・工巧天・巧妙天

Daikoku Ten 大黒天 Daikoku sama

Dairokuten Ma-O ... 第六天魔王, 大六天 Take Jizaiten 他化自在天

Dakiniten, Dakini Ten (Vajra Daakini) 荼枳尼天

Datsueba 奪衣婆 or 脱衣婆 the Old Hag of Hell

Ebisu ... 夷 恵比寿 恵比須 えびす、エビス God of Good Luck

Enma Ten, Enma Oo (Emma): The King of Hell閻魔天、閻魔王
..... The Ten Kings of Hell, Juu Oo 十王


Gigeiten 伎芸天 Daijizai Tennyo 大自在天女 and
Daijizai Ten 大自在天 (Shiva)

Gohoojin 護法神 Protectors of the Buddhist law


Hotei 布袋 Pu-Tai

Idaten 韋駄天 (Skanda)

Juuni Shinshoo 十二神将 Twelve Heavenly Generals,
12 Warrior Generals

Kankiten (Ganesh) Elephant-headed deity

Kichijoten 吉祥天 Kichijooten (Lakshmi, Shri Mahadevi)

Kishibojin 鬼子母神, Kishimojin, Kangimo, Kariteimo 訶梨帝母

Madarajin, Matarajin, Matara Shin 摩多羅神 Mathara, Mahakala

Mao son 護法魔王尊 Gohoo Maoo Son
and the three sonten 尊天 of Kurama mountain temple

Marishiten 摩利支天 Marishi Ten

Nio, Deva Kings 仁王 (Nioo, Niou)

Shomen Kongo 青面金剛 Shoomen Kongoo


Taishakuten, Taishaku Ten 帝釈天
Indra, Sakra Deva, Shakra Devanam Indra
and the Koshin Cult (kooshin 庚申, ka no e saru)


The Gods of the four elements 風水天地の神様
水神 Suijin, 風神 Fuujin, 地神 Chijin, 火神 Kajin


Seven Gods of Good Luck 七福神 Shichifukujin 

.................................................................................


Saints and holy figures


Binzuru 賓頭盧 (Pinzuru)

. MORE Fellow Pilgrims .


. Memorial Days of Poets .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Hibutsu ... 秘仏 ... Secret and hidden Buddha statues

Temples and Shrines of Japan



Busshi 仏師 ... Buddhist Sculptors Gallery




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.. .. .. .. .. .. .. Shinto Deities 神道の神様


..... The Gods of Japan and Haiku (kami to hotoke)

. female Kami - 神道 - 女性の神々 .

- - - - - - - - - -


Akiba Gongen - 秋葉権現現Akibagongen at Mt. Akiba

. Amayo no mikoto 雨夜尊 Deity of Blind People .

Amenoakarutama no Mikoto 天明玉命 - Toyotama 豊玉姫

Ame no Iwatowake 天石門別神 Ama no Iwatowake
and Kaguyama in Nara 香具山, Amanokaguyama 天香久山

Ame no Koyane no mikoto 天児屋根命 Amenokoyane
Azumi no Isora Maru 阿曇磯良丸 Isoramaru, 安曇の磯良

Amenooshihomimi アメノオシホミミ
..... 正勝吾勝勝速日天忍穂耳尊
Masakakatsukachihayahi Ame no oshihomimi no mikoto

Atago Gongen - 愛宕権現
to prevent fire

Ame-no-Uzume-no-mikoto (天宇受売命, 天鈿女命) Ame no Uzume, Ama no Uzume

Amaterasu Oomikami (Omikami) 天照大神

Aragamisama, Koojin sama 荒神様 Hearth Deity
Dokujin, dokoojin 土公神
Kamagami 釜神 The Hearth Deity in Miyagi

Arukigami 歩行神 the God of Wandering with Basho and Issa
Sozorogami そぞろ神 / Sowasowa no kami そわそわの神

Bimbogami, Binboo Gami 貧乏神 God of Poverty

Byaku-I Gongen ... 飯山白衣権現White Kannon Gongen, at Ii no Yama

Daishoogun 大将軍神 Daishogun no kami, Lord of the Stars
His name is also 素戔鳴尊 スサノオ Susano-O.


Eiyoo Gongen 栄誉権現 Venerable Guard Deity
a tanuki from Toshogu Shrine


Futsunomitama 布都御魂(ふつのみたま)
Sajifutsu no kami 佐士布都神 - Mikafutsunokami 甕布都神
The personification of a divine sword.


Gozu Tenno, Ten-Oo 牛頭天王 Bull-headed King of Heaven
..... Japanese god of the plague, Gion Festival Kyoto.
Gooo, Go-Oo, Go-O 牛王


Hachiman Shin 八幡神 and Hachiman Daibosatsu 八幡大菩薩)

Hakusan Shichi Gongen 白山七権現
Hakusan shinkoo 白山信仰 Hakusan faith. Shirayama shrines


Hitokotonushi 一言主 "God of One Word" at Katsuragi Mountain, 一言主神社

Hondawake no mikoto 譽田別命 - 品陀和気命 Homudawake .
Another name for Hachiman Daishin 八幡大神
Another name is Oojin Tennoo 応神天皇 Ojin Tenno

Hoosoogami, Hoosooshin 疱瘡神 God of Smallpox, Hosogami



Ichikishima hime 市杵島姫 Ichikishima Hime-no-Kami (市杵島姫神)
Tagitsu Hime-no-Kami (湍津姫神)
Tagori Hime-no-Kami (田心姫神)
and the Munakata shrines 宗像大社 Munakata Taisha

Iizuna no Gongen 飯網の権現 ... at Iizuna Mountain, Izuna Gongen


Ikasuri no Kami 座摩の神 Five Deities of the Land
生井神 Ikui no kami, Protector of life
福井神 Sakui no kami, Bringer of good luck
綱長井神 Tsunagai no kami, Luck for fishing
波比岐神 Hahiki no kami, Protector of home and garden
阿須波神 Asuwa no kami, Protector of legs and travelling


Ikushima no kami 生島神 Protector of the Land and the Islands
..... Ikunitama no kami 生国魂神(イクニタマノカミ)
..... Sakikunitama no kami咲国魂神(サキクニタマノカミ)
Tarushima no kami 足島神 "Fulfillment"
Ikushima Tarushima Jinja 生島足島神社, Osaka


Inari Myojin 稲荷明神 - the Fox Deity

Inuhime-no-kami, Inuhime no Kami 伊奴姫神 "Princess Dog Deity"

Iwakamutsukari no Mikoto 磐鹿六雁命 God of the Kitchen Knife and Cooking
高家神社 Takabe Shrine, Chiba

Izanagi 伊弉諾 - 伊弉冉尊 - Izanami 伊邪那美命


Jinguu Koogoo 神功皇后 Empress Jingu Kogo

Jinmu Tenno 神武天皇 First Emperor Jimmu

Jishu Gongen 地主権現 Local Gongen
at Kiyomizudera Kyoto 清水寺, Jishu Jinja 地主神社



Kappa Daimyojin 河童大明神 Great Deity Kappa

Kenryusan Daigongen 剣龍山大権現薬師如来 Yakushi Nyorai

Kimon Konjin 鬼門金神 and Kitamuki Fudo 北向き不動... Fudo facing North. also Kitamuki Kannon, Kitamuki Jizo and others. the "Demon Gate", kimon

Konpira Daigongen . 金毘羅大権現 Kompira Daigongen . Kotohira, Shikoku

Kotoamatsukami 別天津神 "distinguishing heavenly kami"
zooka no sanjin 造化の三神 three deities of creation
Ame no minaka nushi no kami 天之御中主神
Takamimusuhi no kami 高御産巣日神
Kami musuhi no kami 神産巣日神

Kuni no Tokotachi no mikoto 国常立尊主神 Kunitokotachi

Kushinadahime - Kushinada hime 櫛名田媛 .
Inada hime no mikoto 稲田姫命(いなだひめのみこと)



Magami 真神 ancient Wolf Deity and 太占 futomani divination

Mikumari, Mikomori Myōjin 御子守明神
御子守 - Mikomori Sannyoshin 御子守三女神
Tamayorihime 玉依姫. - Mikumari jinja 水分神社

Mimigo Ookami 耳明大神 Mimigo Jinja 耳明神社

"Mishakuji-sama" みしゃくじさま, Mishaguji sama ミシャグジさま , ミシャグジ神 and shrine 御社宮司社, Lake Suwa


Nai no kami 地震神 God of Earthquakes

Ninigi no Mikoto 瓊瓊杵尊/邇邇芸命 and Kirishima

Niutsuhime  丹生都比女 。丹生都比売

Nooten Ookami 脳天大神 Noten Okami Snake Deity
龍王院 Ryuo-In - Dragon God Shrine, Kinpusenji, Yoshino



Okunitama no Kami 大国魂神
Yamato no Ookuni Tama no Kami 倭大国魂神
Yachihoko no Kami 八千矛神
Mi-Toshi no Kami 御年神


Omizunu no Kami 淤美豆奴神, 淤美豆奴命..
Legends of Izumo no Kuni. "God of Great Water"

Omodaru 於母陀流神, Ayakashikone and Dairoku Tenma O 第六天魔王

Ooyama kui no kami 大山咋神(くいのかみ) O-yama-gui-no-kami
better known as Sanoo, 山王 "Mountain King"

Ooyamatsumi 大山祇神, 大山積神, 大山津見神
Oyamatsumi no Mikoto
God dwelling in Mountains


Sannoo 山王 Sanno, the "Mountain King"
and the Hiyoshi shrines 日吉神社. San-O, Sann-No,

Sekimamorigami 関守神 Deities of Checkpoints
Sakai no myoojin 境の明神, Sekido Myoojin 関戸明神 deity Sekido Myojin
Seki no Myoojin 関の明神 Myojin Deity to protect a checkpoint
- Ichihime no kami 市姫の神
- Hashihime no kami 橋姫の神

Sekison Gongen 石尊権現
Stone Deity at Mount Oyama 大山, Kanagawa

Shichimen Daimyojin 七面大明神
Shichimen Tennyo (七面天女) celestial nymph
Heavenly Lady from Mount Shichimen

Shinba ... 神馬Horse of the Gods, jinme, 神駒(かみこま)

Shirosama, O-Shirosama, Kaikogami and other SILK related deities ...
蚕神, おしらさま, 蚕影明神 ...

Suijin, the God of Water 水神 . Suiten. Mizu no Kamisama. Suitengu 水天宮

Sukuna, Ryoomen Sukuna Sukuna with two faces 両面宿儺
- - - and - Sukunahikona no mikoto 少彦名命 Sukuna Hikona

Sumiyoshi Myoojin 住吉明神 Sumiyoshi Myojin and Sumiyoshi Shrines in Japan 住吉神社 Sumiyoshi Jinja

. . Sun and Moon Deities of Japan Nitten, Gatten and more
日天,月天, 明星天子

Sutoku Tenno, Sotoku, Sudo 崇徳天皇 (1119 - 1142)

Suzuki Myoojin 鈴木明神 Amakusa, Kumamoto
Suzuki Shigenari 鈴木重成 (1588 - 1653)



Takaokami 高おかみ神 God of Rain Kuraokami, Kuramitsuha

Tamayorihime, Tamayoribime, Tamayori hime no mikoto 玉依姫命

Ta no Kami, Yama no Kami. Deities of the Fields and Mountains
田の神・山の神

Tokusa no Kandakara 十種神宝 The Ten Heavenly Treasures
Tokusanokamudakara

Toshigami 年神 God of the Year, Toshidon and other names

Toyoukehime no Kami 豊受大神 Toyouke no Ookami
Oogetsu Hime no Kami 大宜都比売神


Uba Gongen 姥権現Mount Iidesan

鵜草葺不合尊 Ugayafukiaezu no mikoto 盧茲草葺不合尊
father of Jinmu Tenno 神武天皇

Ukemochi no Mikoto 保食命 Ukemochi no Kami 宇気母智命 Uke Mochi

Umisachihiko 海幸彦 Hoteri no mikoto 火照命(ほでりのみこと)


Wakahirume 雅日女尊 Wakahirume no mikoto
Oosakatoke no kami 大酒解神
Kosaketoke no kami 小酒解神

Wakumusubi 稚産霊命 - Wakumusuhi 和久産巣日神



Yakujin 厄神(やくじん) Yakujin Myo-O 厄神明王,
Mondo Yakujin 門戸厄神
"deity of preventing bad luck"
or
"deity to bring bad luck"

Yakubyoogami 疫病神 Deity to bring bad fortune and disease

Yamasachihiko 山幸彦 Hiko hohodemi no mikoto 彦火火出見尊

Yoshida Shinto 吉田神道
Yoshida Kanetomo 吉田兼倶(1435-1511)


Yakusanoikazuchi 八雷神 eight gods of Thunder
Yakusa no ikazuchi no kami
..... and Fuujin Raijin 風神雷神 Gods of Wind and Thunder

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


quote
Shingō 神語
A "divine title" affixed to the name of a kami.
A wide variety of titles have come into use in accordance with the unique characteristics of kami, and as a result of historical changes in the way kami have been understood. In the ancient period, the title mikoto was used, while expressions such as myōjin ("shining kami"), daibosatsu (great bodhisattva), and gongen (avatar) came into use as a product of kami-buddha combinatory cults (shinbutsu shūgō). During the Edo period, the title reisha ("spirit shrine") was applied to the departed spirits of human beings.

The title mikoto, written variously with the characters 命 or 尊 was used in ancient classics such as Kojiki and Nihongi as a title of respect for both kami and noble persons. It is believed that mi represents an honorific prefix, while koto means "thing," "event," or "word"; together, the reading mikoto has been interpreted as referring to a "noble personage," "minister" or "medium" (mikotomochi), and "noble child" (miko; see mikogami).

Nihongi differentiates between the usage of characters 尊 and 命 for mikoto, stating that the earlier character is used to refer only to kami of the utmost dignity with direct linkage to the imperial descent, while the latter character is used for all other kami.

The title myōjin 明神 as applied to Japanese kami is believed to evolved from an earlier term myōjin 名神 ("eminent kami"), which was used in ancient works like Engishiki to refer to kami of particularly noteworthy power. Under the influence of the homophonic myōjin 明神 ("shining deity") found in Chinese and Buddhist texts, the latter character combination came to be applied to indigenous kami as well.

Daibosatsu is obviously a term of Buddhist origin, and refers to a "great kami that has awakened to the Way of the Bodhisattva." The title daibosatsu is first seen in 781, when the kami Hachiman was honored with the title Gokoku Reigen Iriki Jintsū Daibosatsu ("Great Bodhisattva of National Protection and Marvelous Spirit Power"). From that time, the title daibosatsu has been applied to numerous other kami, including Fuji Sengen Daibosatsu and Tado Daibosatsu.

Gongen (avatar) is likewise of Buddhist origin, a term deriving from the doctrine of honji suijaku ("original essence, manifest traces"). According to this belief, buddhas may provisionally manifest themselves in this world in the form of kami or deities indigenous to various locales. Some well-known kami bestowed with this title include Kumano Gongen, Kasuga Gongen, and Hakusan Gongen.

The title reisha originates with the Yuiitsu Shinto school of the Yoshida family, which first used the term to refer to a shrine erected over the grave of the school's founder. Mano Tokitsuna's Kokin shingaku ruihen describes reisha as "a general term referring to shrines devoted to the spirits of human beings," but the term was also later used as a title for the kami themselves. Within Yoshida Shintō, the titles reijin reisha and myōjin were all applied to deceased human spirits, and this usage influenced the use of the terms in other schools as well, including Yoshikawa Shintō and Suika Shintō, where they were applied to persons who had mastered the deepest imports of the religion. Some of these individuals included Yoshikawa Koretari, posthumously titled Miaredō Reisha, and Yamazaki Ansai, who was titled Suika Reisha.

Another unusual example of the attribution of shingō to humans is that of Sugawara Michizane, who was titled tenjin or "heavenly deity."
source : Sato Masato, Kokugakuin 2005

yuiitsu soogen, Yuiitsu-sogen, Yui-Itsu Sogen 唯一宗源神道
also known as Yoshida Shinto or Urabe Shinto
- reference : shinto yuiitsu sogen -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

CLICK to look at Japanese Buddha Statues


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


My Books in German

Buddhistische Kultgegenstände Japans
by Gabi Greve
(Buddhist Ritual and Ceremonial Tools, butsugu, hoogu)


Ich widme dieses Buch, in grosser Dankbarkeit, einem grossen Sensei, Dietrich Seckel.
Okayama Pref., Japan 1996



Buddhastatuen ... Who is Who,
Ein Wegweiser zur Ikonografie von japanischen Buddhastatuen
by Gabi Greve
1994
(All about Japanese Buddhastatues)
With a Review by Dietrich Seckel


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The best ONLINE introduction !

THE FACE OF BUDDHISM &
SHINTOISM IN JAPANESE ART


! Mark Schumacher !
(I am contributing to this site too.)



Article:
Buddhism and Shinto
Michael Hofmann, March 2010


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Buddha Statues and Japanese Deities by
. Master Carver Enku 円空 .
[1632?~1695]



Shinto deities and haiku by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .



The first visit or ceremony for a deity is often a KIGO!
. WKD : New Year Ceremonies




BACK TO - - - TOP of this Fudo BLOG


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

04/02/2013

Tokyo Edo

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. Pilgrimages in Edo - Tokyo - Introduction .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Shrines and Temples of Edo / Tokyo


Tookyoo jissha 東京十社 Jissha - ten important shrines of Tokyo



source : neck521


Hakusan Jinja 白山神社
. 白山権現社 Hakusan Gongen Sha - Koishikawa .


. Hie Jinja 日枝神社 .
Sannoo no masaru mamori dorei 山王のまさる守土鈴
clay bell with monkey amulet


. Hikawa Jinja 氷川神社 Akasaka 赤坂 .


. Kameido Tenjinsha 亀戸天神社 .


. Kanda Jinja 神田神社 Kanda Myoojin Shrine 神田明神 .


. Nezu Jinja 根津神社 .
eto no migawari san 干支の身代わりさん
zodiac animals take on your bad luck
. . . . . and
tsukinami hana mifuda, hanamifuda 月次花御札
amulets for flowers of each month
Shichigosan (shichi go san 七五三祝) ema votive tablet
Gozu Tennoo fuda 牛頭天王札
Somin Shorai Amulet 蘇民将来 



. Ooji Jinja 王子神社 Oji Jinna . Oji Gongen 王子権現
Ooji Gongen no yari 王子権現の槍 spear of Oji Gongen
. . . . . and
Ooji Inari Jinja 王子稲荷神社 Oji Inari Fox Shrine



. Shiba Daijingu 芝大神宮 .
Shrine for Shiba myoojin 芝明神, Shiba Daimyojin Shrine
chigibako 千木筥 / 千木箱 auspicious box
. . . . . and
amulet for the soccer club of Tokyo FC東京
akinai omamori 商い守り for good business


. Shinagawa Jinja 品川神社 .



. Tomioka Hachimangu 富岡八幡宮 Fukagawa .
kootsuu anzen 交通安全 sticker for safety in traffic
kachimamori 勝守 / 勝ち守り to win a battle
Amulet for good fishing 釣行安全


.................................................................................





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. Pilgrimages in Edo - Tokyo - Introduction .
To the important shrines and temples.

..............................................................................................................................................

. Shrines and Temples of Japan .

- ABC-LIST -

- AAA - / - BBB - / - CCC - / - DDD - / - EEE -

- FFF - / - GGG - / - HHH - / - I I I - / - JJJ -

- KK KK - / - LLL - / - MMM - / - NNN - / - OOO -

- PPP - / - QQQ - / - RRR - / - SSS - / - TTT -

- UUU - / - VVV - / - WWW - / - XYZ -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Tokyo - Edo - Amulets .


. - - - Welcome to Edo 江戸 ! .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #edotemples #edoshrines -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

02/02/2013

- Technical Terms -

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - Glossary - Technical Terms - Terminology - - -

. - Terminology - - - - - Latest Additions of this BLOG - .


This was just the beginning. NOW
See the ABC index for terms not listed here.


waniguchi 鰐口 tempel gong


. Terminology related to Daruma and Japan .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- to be explored later - Shinto by Helen Hardacre - see also JAANUS


geden 外殿 underground chamber / gejin 外陣 the foremost part

naiden 内殿 inner chamber - naijin 内陣

oku no in 奥の院 rear chapel
A structure named for its location behind the main hall of a Buddhist temple or Shinto shrine.

ushirodoo 後堂 rear chamber


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The list below will NOT be updated any more.


. chigi 千木 "1000 roof beams" .
katsuogi 鰹木 "bonito beams"
ochigi 男千木(おちぎ) male chigi
mechigi 女千木 (めちぎ) female chigi

. chinjugami 鎮守神 local, regional tutelary deities .


. daiji, ootera, oodera 大寺 large temple .


. hafu 破風 gables .
kara-hafu 唐破風 "Chinese Gable"

. himorogi, hiborogi, himoroki 神籬 temporary sacred space .

. hokora, hokura, shi 祠 (叢祠 神庫) small shrine .


. iwasaka 磐境 stone altar .
iwakura 岩倉


. kamidana 神棚 Shinto altar at home .
and New Year decorations

. kannabi 神奈備, Yorishiro 依代, resting place for the god. .
kamunabi, iwasaka, himorogi


. kane 鐘 bell, temple bell .
hanging temple bell, tsurigane 釣鐘
"crocodile's mouth", waniguchi 鰐口
bronze bell, dootaku 銅鐸
small bell, suzu 鈴


. katana, tsurugi  刀 剣 ritual sword .

. kawara 瓦 かわら roof tiles .
onigawara 鬼瓦 demon gable tiles


. keidai 境内 shrine (or temple) precincts .
keidaichi, keidai chi 境内地 "land of a shrine"
keidaisha 境内社 shrine within the precincts (of a temple)
keidaizu 境内図 map of a shrine



. kuri 庫裡 - 庫裏 kitchen of a temple .
and monks' lodging

. kuyoo 供養 Memorial Service .
- kuyoozuka 供養塚 memorial mound
- kubizuka 首塚 memorial mound for a beheaded person



. mado 窓 window, windows .

. mandara 曼荼羅 - 曼陀羅 - まんだら Mandala, sacred circle .

mitamaya 御霊屋
to enshrine the spirits of the ancestors. reibyoo 霊廟

. miya, guu 宮 shrine - general terms .
Nonomiya Jinja 野々宮神社

. mon 門 gate .
sanmon 山門 "mountain gate", temple gate



oomitakara 百姓(おおみたから)大御宝 - people who are great treasures of the country
An ancient expression referring to the emperor's subjects. Similar compounds include kōmin, tami, minsho, hyakushō, jinmin, shomin, shojin, banmin, himin, okuchō, shūsho, reimin, reisho, reigen, ryōjin, kyojin, kokō, ninpu, jinbutsu, motomotosōsei, gyōgyōkenshu. Originally ōmitakara was written as 大御田族, indicating farmers who cultivated the imperial rice fields. The later Kojikiden (1822) and Engishiki norito kōgi (1848) regarded the people as the precious treasure of the emperor and so mitakara was interpreted using the character for "treasure," to imply "all the people of the country."
- source : Fukui Yoshihiko, Kokugakuin -


. ranma 欄間 transom .



. sandoo, sandō 参道 Sando access road to a shrine or temple .

. shichidoo garan 七堂伽藍 shichido garan
Temple compound with seven main buildings .

garan 伽藍 temple compound

. shimenawa 注連縄 a sacred rope .

. shinsatsu 神札 , mamorifuda 守り札 .

. soorin 相輪, Sorin, finial on a roof .
ryuusha, ryusha 竜車, 竜舎 "Dragon wheel, dragon vehicle"



. torii 鳥居 gate of a shrine .

. tsujidoo 辻堂 Tsujido, roadside sanctuary .


. ujiko 氏子 local worshiper, parishioner .

uzukuri うづくり / 浮造り polishing to highlight wood grains
source : www.sanwacompany.com.sg


. yashiro, sha 社 a Shinto shrine .

. yorishiro 依代 resting place for the god .
kamunabi, iwasaka, himorogi


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::