22/03/2013

Konda Hachimangu

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Konda Hachimanguu 譽田八幡宮

Konda Hachiman 誉田八幡 lit. "Hachiman Shrine in the Honored Field"
大阪府羽曳野市誉田三丁目2-8 / Habikino town


source : commons.wikimedia.org
Himematsu Inari in the precincts


It is said to be the oldest Hachimangu Shrine in Japan, dedicated to Emperor Oojin 応神天皇,
later to become deified as Hachiman himself.



Konda Gohyoyama Kofun, Emperor Ojin's tomb, is the second largest Kofun in Japan, it is 415 m long.

The shrine is located behind the Kofun grave of Ojin Byo 応神陵 from the 6th century.
The museum of the shrine houses some treasures from the Kofun.

- Reference -





Konda Soobyoo Engi Emaki 誉田宗廟縁起 (こんだそうびょうえんぎ) Konda Sōbyō Engi Emaki
Three scrolls with the history of the Shrine.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



. Empress Jingu Kogo 神功皇后 .
Her son was the emperor Oojin 応神天皇 Ojin, later to become deified as Hachiman himself.


. Hachiman Shrines and their festivals .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Homepage of the Shrine
source : kondagu/index.html



To pray for an easy birth and warding off evil and many more amulets:



ランドセルまもり
運がよくなる鈴守
たちばな願いまもり
身体健全御守
- - - - - and many more
source : kondagu/fure-omamori.html





Annual Festivals  年中行事

January
元旦 歳旦祭
2日 安産祈願祭
3日 厄除交通安全祈願祭
9日 えびす祭 Ebisu Festival
15日 とんど祭

February
節分当日 厄除祈願大祭 御湯奉納神事(午後8時)

April
1日 姫待稲荷祭 - Hime Inari Festival

May
8日 夏祭<藤祭り> 舞楽・神楽奉納・包丁式奉納・武道奉納
Great Summer Festival, Fuji Festival

September
14日 秋季大祭宵宮祭 Great Autumn Festival
15日 秋季大祭 午後8時みこし渡御(応神天皇陵へ)
神楽奉納 献茶奉納

November
10月1日~11月30日 七五三詣り

December
31日 除夜祭 かがり火点火(午後11時)

1日・15日 月並祭(祈祷受付:毎日午前9時より午後4時迄)
source : kondagu/fure-nenjuu


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




source : city.habikino.lg.jp

Konda Hachiman no dorei 誉田八幡の土鈴
clay bells from Konda Hachiman Shrine

The clay bells represent the zodiac animal of the year and are mostly sold during the New Year celebrations.
They are made by hand by the priests.
The zodiac Dragon is especially important to watch over the water supply for the farmers - not too little and not too much for a good rice harvest.




for the year of the bull


. Amulets and talismans from Osaka .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -


里人は稲に歌詠む都かな
sato-bito wa ine ni uta yomu miyako kana

Villagers singing
While planting rice, are as graceful
As poets in the capital.

Tr. Oseko


Country folks about rice
Sing their poems -
Like Kyoto people do.

Tr. Saito / Nelson

satobito - the local people

Written in the summer of 1688 元禄元年夏
Basho had visited Konda Hachiman on the 12th day of the 4th lunar month in 1688
貞亨5年4月12日

In the capital, it was custom to write poetry about the lotus blossoms, peonies, chrysanthemums and other noble flowers.
In spring, the rice fields might look like muddy fields, but in autumn they bring food and riches to the farmers, so the rice plant has a double face and is worth of the poetry of the capital too.


MORE - hokku about MIYAKO, the capital
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


During his visit there, he also wrote

楽しさや青田に涼む水の音
tanoshisa ya aota ni suzumu mizu no oto

how very pleasant -
in the green fields
the cool sound of water


or

how very pleasant -
the cool sound of water
in the green fields

Tr. Gabi Greve


Oi no Kobumi 笈の小文
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .





haika 俳菓 sweet inspired by this hokku
source : kikyou0123


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

18/03/2013

Chiryu Jinja

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Chiryuu Jinja 知立神社 Chiryu Shrine 

Aichi 愛知県知立市西町神田12




This famous shrine has a long history of more than 1000 years, being founded by Keiko Tenno 景行天皇 as one of the two important shrines 三河国二宮 of the Mikawa region.
During the Edo period, it was one of the three great shrines along the Tokaido Road 東海道三社.
For the travelers on the Tokaido, the temple sold an
amulet against bites of poisonous snakes (mamushi yoke まむし除け ).
Since the shrine is closely related to the Imperial Family,
amulets for the safety of State and Family (kokka annei 国家安寧) (kanai anzen 家内安全).


知立神社の写真

Pagoda
知立神社の写真
知立神社 (トリップアドバイザー提供)


The shrine is famous for its



Chiryu Dashi Bunraku 知立山車文楽
Chiryu festival float with puppet theater

Two performers with shamisen and drums recite the story, while two puppets with three performers each act the movements.
They have quite a few puppet plays in the repertory.

....................................................................................................................................................

. Bunraku 文楽  and Joruri 浄瑠璃  .


. dashi 山車(だし)festival float .

....................................................................................................................................................




Annual Festivals 年間行事一覧

1月1日 歳旦祭・交通安全祈願祭
1月3日 元始祭
2月3日 節分祭
2月11日 建国祭
3月3日 祈年祭
4月29日 昭和祭



5月2日 講社祭・宵祭
5月3日 例祭(知立祭り)・神幸祭 Chiryu Festival May 02/03

5月25日~6月20日 花しょうぶ祭
7月31日 大祓式・茅の輪神事
8月下旬の日曜 土御前社祭 (奉納子供相撲)



9月20日前後の日曜 秋葉社祭 (奉納手筒花火)
Akiba Shrine Festival with fire offerings, September weekend

11月3日 明治祭
11月15日 七五三祈願祭
12月3日 新嘗祭
12月23日 天長祭
12月31日 大祓式・除夜祭
毎月3日 月次祭 月次祭




Omamori 日本のお守り amulet for Japan

HP of the shrine
source : chiryu-jinja.com


....................................................................................................................................................




quote
Chiryu Festival 知立祭り 
Five floats are lined-up for main festivals held every other year. Joruri puppet shows and Karakuri Dolls, which are designated important intangible folklore cultural assets, are performed on the floats.

The Chiryu Festival, which is a festival of Chiryu Shrine, is a major seasonal tradition duringn the summer, and the main festivals and interval festivals take place every other year on May 2 and 3.
The festival has a long history and has been held since the Edo Period (according to “Naka-cho Festival Records” for 1653), featuring the float Bunraku/Karakuri Dolls performed on the floats.

The Main Festival brings in five huge floats of 7 m in height and 5 t in weight sent from five towns. It is spectacular to see the floats move forward in front of the houses with musical accompaniment called Kami-mai.

Furthermore, both the “Float Bunraku,” Joruri puppet show, and “Karakuri Dolls” devotedly perform on the float (national important cultural assets; the “Karakuri Dolls” used to be performed on the upper level, while the “Float Bunraku” was performed on the lower level.

Currently, Nishimachi is in charge of Karakuri, while Yamamachi, Naka Shinmachi, Hommachi, and Takaramachi are in charge of Bunraku), are handed down from the Edo Period, and they are the basis of the vibrant local performing art.


Floats
Floats consist of two tiers, and wheels are inner rings, which are slices of a huge pine tree cut into rings. The appearance may be similar to floats from the Chita region, but gold foil is used for carving, and the steering bars are located only at the rear, which makes these unique.

Bunraku
(Joruri doll show performed by three people) is performed in various parts of Japan, but it is only at Chiryu where it is performed on floats. It began during the Edo Period (according to “Naka-cho Festival Records” for 1747) and has a history of 250 years. Currently, four floats from Yamamachi, Naka Shinmachi, Hommachi, and Takaramachi perform “Sanbasou,” “Keijo Awano Naruto,” “Yukenki of Tsubozaka Kannon,” “Shinrei Yaguchino Watashi,” and so on (since 2004).

The Karakuri Dolls are shown in response to Joruri and are performed only by the dolls, which makes the performance very unique. Currently, “Ichinotani War” is performed. Karakuri Dolls are made by the local people with creative ingenuity, and the techniques have been handed down since the Edo Period (according to “Naka-cho Festival Records” for 1724). There are two ways to move Karakuri dolls: moving automatically via springs or spiral springs, and by moving via strings. Chiryu Karakuri Dolls are operated via the latter method and require highly skilled techniques.
source : city.chiryu.aichi.jp









:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kitami no mamushiyoke 喜多見のまむしよけ amulets against snake bite .
齋藤伊右衛門忠嘉 Saito Iemon


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kamotsuba Jinja

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kamotsuba Jinja 鴨都波神社
Nara, Gose City 奈良県御所市宮前町513番地



This shrine dates back to the Asuka period.

Among the ancestors of the Kamo clan, who moved out of the hilly land for the Nara basin, one branch of the family settled along the Katsuragi River erecting Kamotsuba jinja,
and another settled at Higashimochida and erected the shrine Katsuragi Mitoshi jinja 葛木御歳神社.

This shrine is standing amid the remains called 'Remains of Kamotsuba.' 鴨都波遺跡.
Kamotsuba jinja was designated as a prefectural shrine in 1927. In this region the first members of the Kamo clan 鴨族 started rice cultivation and bulit the first shrine,
Takakami Jinja 高鴨神社.

Kamotsuba jinja Shrine is also referred to as
'Shimogamo-sha Shrine' (literally meaning "lower Kamo jinja Shrine").

According to the shrine's biography, Okamotsubime, the grandchild of
Otataneko 太田田根子 founded Kamotsuba jinja by an Imperial order during the reign of the Emperor Sujin 崇神天皇.

Engishiki Shinmyo Cho (a list of shrines in the Engishiki), Kamotsuba jinja is listed under
Kamotsuhayae-Kotoshironushi-no-kami jinja 都波八重事代主命神社


Deities in residence :
Tsumihayae-Kotoshironushi-no-mikoto 積羽八重事代主命 (also called Kotoshironushi-no-kami)
and
Shitateruhime (or Shitateruhime-no-kami)

Takeminakata-no-kami
/ 津御名方命(たけみなかたのみこと)Takeminakata no Mikoto is an associated god.

They are deities to protect the country and provide a good rice harvest.


Takeminakata-no-kami (建御名方神) or Takeminakata-no-mikoto (建御名方命), also known as
Minakatatomi-no-kami (南方刀美神) or Takeminakatatomi-no-mikoto (建御名方富命)
Takeminakata is usually identified with the principal deity of Suwa Grand Shrine who is most often known under the epithet Suwa (Dai)myōjin (諏訪(大)明神), considered to be a god of wind, water and agriculture, as well as a patron of hunting and warfare,
- source and more : wikipedia -

Takeminakata no Mikoto is seen as
. koosaku no kamisama 耕作の神様 Kosaku no Kami, Deity of Cultivation .

- At the shrine Omiya Hachimangu in Hyogo
津御名方命(たけみなかたのみこと)Takeminakata no Mikoto  - 諏訪大神 Suwa daijin
長野県の諏訪大社の主祭神で、古来信濃国の一宮として崇敬され、狩猟神、農業神として知られ、現在は開拓、耕作の神として、また果樹、園芸業者や土木建築業の神として信仰されている。
- reference source : miki-oomiya.net -

....................................................................................................................................................

- - - - - The main festivals are the

Spring festival in April 春祭り(4/7)
Summer Purification festival in June 夏越祭(6/30)
Autumn Festival 秋祭り宵宮 in October.



and the
Great Summer Festival,
the Lantern Festival on July 16 夏季大祭(7/16)


The lanterns are called


susuki choochin ススキ提灯 "lanterns like susuki pampas grass"


The lanterns on a stick are offered to the deities to pray for a good harvest, showing them the ear of the rice plant full of grains (lanterns).

They come in different sizes, for children, young adults and grown-ups to be carried.
The longest one's are about 4.5 meters long with two rows of four lanterns and a top row with two lanterns.
On top is a gohei 御幣 ritually folded paper

During the festival one person balances such a pole with lanterns on his arm, chin or forehead.
Others whirl the lanterns around like a ring of fire.

The "Group of young men of the Shrine" 若集会 are practising regularly to keep their bodies in good shape and keep the balance with the lanterns.
They also have a group with musicians for the traditional festival music 鴨若鼓.

HP of the Shrine
source : www6.ocn.ne.jp/~kamotuba



source : kamotuba.com

第13回NHK地域伝統芸能まつり
Performance during the NHK Matsuri Festival in 2013

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Reference -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Shimogamo Shrine 下鴨神社
Kamigamo Shrine 上賀茂神社
. The KAMO shrines of Kyoto .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

15/03/2013

Karematsu Jinja

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Karematsu Jinja 枯松神社

"Shrine of the dried pine tree"




Nagasaki, Kurosaki 長崎市外海地区の黒崎




One of only three Hidden Christian Shinto shrines in Japan.
It's at Sotome, about 20 minutes from Nagasaki and the setting for Endo Shusaku's 'Silence'. The shrine was erected by Hidden Christians as 'camouflage' to disguise their worship of a martyr's grave.
It's a rare instance of a 'jinja' with no torii, and of a 'jinja' that honours a foreigner.
source : vikingslav photos

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



三つの宗教で合同の祭り Three religions, one festival

There are three clans descending from the "Hidden Christian" period after the Meiji restauration in this region:

One clan opted to become Buddhist (with a "Maria Kannon"),
one clan adapted to a Shinto shrine and
one clan stayed "hidden" as Christians (like the Murakami family)

Once a year these three clans come together to celebrate their religion at this shrine.

orasho オラショ Oratio. reading the scriptures

The shrine is close to the church Kurosaki Kyookai 黒崎教会.

The father of the present Murakami 村上茂則 turned to Catholicism shortly before his death, because he wanted a proper burial ceremony.

- Reference -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : who-ta.seesaa.net

San Jiwan サン・ジワン "Saint Juan", "Saint John"

quote   
Hidden Christians
In ‘camouflaging’ their religion, the Hidden Christians used many practices associated with Shinto. Obvious examples would be their use of shrines as cover for their prayers. The most famous instance is Karematsu Jinja at Sotome, where a Christian martyr called San Jiwan is buried.
It’s the area in which Endo Shusaku chose to set his novel on Hidden Christians, Silence (1966).

To avoid suspicion, veneration of San Jiwan was camouflaged as worship of a kami. It made good sense, since the hill is of the wooded type often celebrated in Shinto. Even in modern times, when the need for subterfuge had long passed, the honoring of San Jiwan continued in Shinto style as if entirely natural.

Until the 1930s there was a small shrine (hokora), where soldiers going off to war would pay respects, then in the late 1930s a building was erected (which was reconstructed in 2002). It is a rare instance of a Shinto-style shrine with no torii. Inside are pieces of the original pine trees, and a grave with an inscription to San Jiwan, pappa confesoru—a faux Latin tribute to the priest-confessor.


A present-day "Hidden Christian" reading orashio (prayers) at an interfaith ceremony at Karematsu in 2010. The prayers were handed down orally for seven generations and in many cases the original wording was badly corrupted as a result.

In Search of Japan’s Hidden Christians
John Dougill
source : greenshinto.com





From the time the first Christian missionary arrived in Japan in 1549 to when a nationwide ban was issued in 1614, over 300,000 Japanese were converted to Christianity. A vicious campaign of persecution forced the faithful to go underground. For seven generations, Hidden Christians —or Kirishitan— preserved a faith that was strictly forbidden on pain of death. Illiterate peasants handed down the Catholicism that had been taught to their ancestors despite having no Bible or contact with the outside world. Just as remarkably, descendants of the Hidden Christians continue to this day to practice their own religion, refusing to rejoin the Catholic Church. Why? And what is it about Christianity that is so antagonistic to Japanese culture?
In Search of Japan's Hidden Christians is an attempt to answer these questions.
A journey in both space and time, In Search of Japan's Hidden Christians recounts a clash of civilizations —of East and West— that resonates to this day, and offers insights about the tenacity of belief and unchanging aspects of Japanese culture.
source : www.goodreads.com/book


kakure kirishitan, kurisuchan  隠れキリシタン, 隠れクリスチャン


..........................................................................


quote
The Karematsu shrine continues to be greatly honoured, but there are certain unusual features about it ...
Bastian sama and Juan
The Kakure Kirishitan of Japan by Stephen Turnbull
source : books.google.co.jp


"Turnbull starts out by explaining that the Jesuits continued to print a Church calendar (using Western dates) in Japan every year until 1618. After that, they were smuggled in from Macao until 1634. The 1634 version was called 'Bastian no Higuri' (the calendar of Bastian, a 1659 Martyr) based on a story of Bastian getting a vision of his master San Juan-sama who passed on knowledge of the calendar to him. So, even though crediting it to Bastian is likely false, it became known as the calendar of Bastian-sama and was the basis for all the known versions of Kakure Kirishitan calendars. There are copies extant confiscated in 1787 by the Nagasaki magistrate among others.

There were two main communities of hidden Christians-those who considered the preservation of Holy Relics (nandogami) to be most important (mainly in north Nagasaki, Hirado, and Ikitsuki) and those who considered the preservation of the church calendar to be the guiding light (south Nagasaki and Sotome/Goto). French Missionaries in 1865 made contact with the latter. it seems the leader of the largest group is known as the Chokata (register official) and his main duty is converting the Bastian Calendar to Japanese lunar dates. Turnbull's description sounds much like the visual calendar Bethetsu posted, with work days, feast days, days of rest, days to perform certain tasks, days of abstinence, etc etc etc. So the calendar was obviously very important to the Kakure Kirishitan.

Turnbull goes on to describe the lunar calendar the Japanese derived from the Bastian calendar. It's still used today by the surviving handful of Kakure Kirishitan groups for religious purposes (except they do celebrate New Years eve on December 31, along with a handful of other days linked to New Years). Each group used a slightly different calendar depending on what type of local martyrs were celebrated-usually noting 27 to 31 special days. There are calendars from Tsuji, Ikitsuki, Sakaime, Ichibu, and a few other groups. The Ikitsuki calendar lists 31 days. I don't want to list them all, but many seem to be Shinto based and have little to do with Catholic religious holidays as I understand them-there's 'Safety of cattle' day, house purification, founder of the group, Children's Festival, making omaburi, recently dead, 40th-10th-3rd day prayers, prayers for worldly matters, local martyrs, midsummer gathering, etc etc etc. Obviously, the days that the non-New Years holidays are celebrated on change yearly vis-a-vis the Western calendar, although they don't change on the lunar calendar."
by Tatsunoshi



Martyrs and Matsuri:
The massacre of the hidden Christians of Ikitsuki in 1645 and its relationship to local Shintō tradition
source : www.tandfonline.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Maria Kannon マリア観音 - CHRISTIANITY IN JAPAN
Virgin Mary & Kannon, Two Merciful Mothers
source : Mark Schumacher

..........................................................................





. 聖ザビエル Saint Xavier and Japanese Christians .

Pictures of Christian figures used during the Edo period (1600-1868) to identify adherents of Christianity, proscribed in 1613. Suspects were ordered to trample these Christian images underfoot on the assumption that those who refused or hesitated revealed themselves as Christians.
. Fumie 踏絵, 踏み絵 Stepping on a Christian image .

. Christian St. Daruma .

. Christian Celebrations in Japanese Kigo .



- Hibachi, Braziers 火鉢  -
Daruma looks almost like a Maria Kannon.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ina Jinja

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
- Akayama Kaido, see below

Ina Jinja 伊奈神社  

Gotemba 御殿場, Kanagawa. Former Odawara domain.




The shrine is in honor of
Ina Hanzaemon Tadanobu 伊奈半左衛門忠順


After the great earthquake in November 1707, only 49 days later, there was a huge eruption of Mount Fuji which devastated a huge area around Gotemba, the lava gravel flying even up to the town of Edo.

In the village of Subashiri 須走 more than 3.50 meters of lava gravel, cinder, ash and scoria covered the earth.
Homes and forests burned down, the fields were lost under the ashes.

The Bakufu government in Edo collected extra tax contributions for the reconstruction of the region, but a lot of that money went into other channels - building new quarters in the Harem of Edo Castle (Ooku 大奥), entertaining a delegation from Korea and so on.



Hanzaemon was appointed Magistrate of the Reconstruction, but got only a very small portion of all that money.

He hired the local farmers for hard labour and payed them a small fee to survive.

After clearing the rivers, they all helped out to remove the lava gravel from the fields.
Just shoveling to the side would not do, since huge piles of lava on the four sides were hindering the normal field work and reduced the open space drastically.
So they began to "turn the earth upside down", (tenchigaeshi 天地返し . turning heaven and earth upside down), a kind of very deep ploughing.
After first digging a huge deep hole, they moved part of the nearby lava gravel into the hole, covering the last 70 cm with fresh earth appearing below the lava.
The new hole was first filled with lava, then covered with the dug-up earth.
And so on digging holes side by side. . . to be seen to our day in a museum part.

To feed the starving farmers after more than two years of hardship and not much support from the Bakufu government, Hanzaemon finally decided to open the rice storage of the Bakufu and distributed the food to the poor.
To pay for this "crime", he had to commit seppuku suicide, or so the legend tells us.

The villagers built the first small shrine to honor him in 1867.

The children of Subashiri village perform a simple drama at the local school to our day, recalling the hardships of their ancestors and helping hand of Hanzaemon.
- Reference : NHK Historia -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

This shrine was first build in 1867.



Statue of Hanzaemon at Ina shrine .
It was moved here from Gotenba in 1989, made by 堤達男氏.

The main festival of the shrine is in Spring and Autumn.
source : kansubasiri/inajinja.htm


Ina Hanzaemon had been working for the Edo Bakufu government,
supervising the building of the Eitai Bridge in 1698 永代橋.
the land reclaiming efforts around Fukagawa in 1700 深川埋め立て
building a dam in Edo Honjo in 1704 江戸本所堤防
waterway regulation of the Asakusa River in 1705 浅草川治水

When Mount Fuji erupted he was maybe the only person with such a wide range of experience and was sent to the region as a bugyoo 奉行 magistrate.

sunayoke kawazarai bugyoo 砂除川浚奉行 magistrate to clean the rivers.
to get the vulcanic debris out of the riverbed before the rainy season started and overflowing would threaten the land beyond. Cleaning a riverbed was followed by strengthening the dams and river banks to avoid flooding.
In the region, more than 60 villages had already been given up by the local government and the villagers had to fight for themselves to survive in the rubble.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mount Fuji - Hōei eruption 宝永
The latest eruption, in 1707 (the 4th year of the Hōei era), was known as the great Hōei eruption. It followed several weeks after the Great Hōei earthquake:

November 11, 1707 (Hōei 4, 14th day of the 10th month):
The city of Osaka suffers tremendously because of a very violent earthquake.

December 16, 1707 (Hōei 4, 23nd day of the 11th month):
An eruption of Mt. Fuji; the cinders and ash fell like rain in Izu, Kai, Sagami, and Musashi. This eruption was remarkable in that it spread a vast amount of volcanic ash and scoria over a region as far away as Edo.


Hoei-crater of Mount Fuji

Records of eruption
Sixteen eruptions of New Fuji have been recorded since 781. Many of the eruptions occurred in the Heian era, with twelve eruptions between 800 and 1083. Sometimes inactive periods between eruptions lasted for hundreds of years, as in the period between 1083 and 1511, when no eruptions were recorded for over 400 years. At present, there have been no eruptions since the Hoei eruption in 1707-1708, around 300 years ago.

Following the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami much attention was given to the volcanic reaction of Mt. Fuji. Experts have found that the internal pressure of the Mt. Fuji Lava Chamber has increased to 1.6 megapascals.
© More in the WIKIPEDIA !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  my H A I K U  - - - - -

tales of old
to inspire the next generation -
Earthquake Country


. Japan after the BIG earthquake - March 11, 2011 .

tenchigaeshi - maybe a method to cope with the salty fields in the Tohoku region after the huge tsunami?


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Kaido 街道 The Highways of Japan .

. Akayama Kaido 赤山街道 Akayama Highway "Red Mountain" .

To promote the development of the Kanto region, Ina Hanzaemon built three roads to distribute material and people.
1 大宮道 Omiya Michi
2 越谷道 Koshigaya Michi
3 千住道 Senju Michi
Extensive reference with many photos :
- reference : kaidouarukitabi.com ... -

- reference : fanblogs.jp/shirononagori... -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

- #inahanzaemon #inajinja #akayamakaido -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

12/03/2013

Kiyama Shrine

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kiyama Jinja 木山神社 
lit. "Mountain with trees"

Okayama, Maniwa 岡山県真庭市木山1265-1




This shrine has been founded in 816, to be a sub-shrine of Yasaka shrine 八坂神社 in Gion, Kyoto.
It was in Ochiai, Mimasaka no kuni 落合町が「美作国」.
Later it belonged to Katsuyama domaine 勝山藩.

Before the separation of shrine and temple there was

木山寺 and 木山宮

It was also called  Kiyama Gozu Tennoo 木山牛頭天王.

Along the Izumo Kaido there was another road to this shrine, the Kiyama Doo 木山道.

The deity in residence is
Susano-o no Mikoto 須佐之男命(すさのおのみこと)

There are many amulets, especially for "winning".
家内安全・悪疫退散・開運招福・縁結び・勝負事

..........................................................................


Yearly Festivals

1月 January - Festival on January 1
朔日祭 元旦 午前0時 年の始めに氏子崇敬者及び国家の安泰、繁栄を祈願する祭りです。

2月 February - Setsubun
節分祭 4日 午前6時半 一般には二月三日が節分ですが、木山神社では、四日の早朝に行っています。

4月 April - Great Festival - Keishin koo taisai
敬神講大祭 20日 午前10時半 かつて敬神講社が栄えた時代の名残の祭りで、一般敬神者のための祭りです。

5月 May - Festival to pray for a good harvest - kinensai, toshigoi no matsuri
祈年祭 20日 午前10時半 氏子崇敬者の家内安全、五穀豊穣、国家安泰を祈る祭りです。

7月 July Festival to ward off evil
厄除祭 14日 午前10時半 人型の形代を神前に集め、一ヶ月間形代を納めた人の健康と平安を祈る特殊神事です。

10月 October - Main Shrine Festival
例 祭 20日 午前10時半 一年に一度の大祭で、神前で雅楽や舞が奉納されたり、氏子青年が賑やかに祭りを盛り上げます。

11月 November - Harvest Thanksgiving
新嘗祭 23日 午前10時半 その年の収穫に感謝し、新米や五穀を供える重要な祭りです。

12月 December - Year-end purification
大祓・除夜祭 元旦 夕刻 氏子崇敬者の罪や穢れを祓い清め、年を送ります。
source : home/gyouzi.html

Main HP
source : kiyamajinjya.sakura.ne.jp



Click for more photos !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The members of the Okayama school baseball team come here to pray for winning in the season.


必勝祈願


全国高校野球選手権大会
source : www.asahi.com/koshien


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


More about Gozu Tennō (牛頭天王) and
. Gion Festival 祇園祭り Kyoto .


. Okera festival (okera mairi 白朮詣) .
Yasaka shrine, January 1



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Namiwake Jinja

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Namiwake Jinja 浪分神社 Sendai

"Shrine where the waves parted"
宮城県仙台市若林区



. . . CLICK here for Photos !


This is an old village shrine carrying the legacy of earthquakes and tsunami in the region
The original shrine was 500 meters to the South-East. 八瀬川・稲荷堂地区

In、慶長16年(1611年)there was a strong earthquake and the tsunami reached till here, then parting in two and receeding.


In 元禄16年(1703年)8月16日, an elder called Matasaemon 又右衛門 became the warden of the shrine. He helped tell the story of former tsunami.

In 天保6年(1835年)6月25日 there was a strong earthquake and tsunami:
天保大津波 Big Tsunami of the Tenpo period, followed by a period of famine for the village, since the salt in the fields was a major problem.

天保6年 1836
Legend knows that a deity on a white horse rode the waves and parted them to help the fleeing elderly and children of the village to get out of harms way.

The shrine was dedicated to the fox deity Inari, who was also venerated here as a
"Protector from Tsunami" 津波除け.

There are other Namiwake shrines in the Sendai coastal region related to the damage of a tsunami and as a warning for the children and future generations.



source : memory.ever.jp/tsunami/tsunami-taio


- Reference - 浪分神社 仙台 -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -

Namiwake Shrine -
the name carries memories
of many tsunami


Gabi Greve





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Wave-parting Fudo . 波分不動明王 . Namiwake Fudo .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

06/03/2013

Jingu-Ji

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Jinguuji 神宮寺 Jingu-Ji

This refers to a temple within a shrine compound.


住吉神宮寺 Sumiyoshi Jingu-Ji

. Sumiyoshi Jinja 住吉神社 Sumiyoshi Shrines in Japan .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

quote
Jingūji (shrine temples), also called
jinganji 神願寺 or jingoji 神護寺,

were Buddhist temples associated with Shinto shrines. Jingūji were built according to the notion of the "amalgamation of Shintō and Buddhism" (shinbutsu shūgō).

The first recorded instance of a jingūji is found in the first volume of Nihon ryōiki (Miraculous Tales of Japan): to fulfill the vow made at the time of the Kudara (Paekche) expedition during the reign of Saimei (r. 665-661), an ancestor of the senior district chieftain (dairyō) in the Mitani District of Bingo Province (present day eastern Hiroshima Prefecture) founded a temple named Mitanidera for the sake of the deities. Also, in the vicinity of Usa Jingū, Buddhist temples such as Hokkyōji and Kokūzōji were built during Tenmu's reign (672-86, the Hakuhō era).

These temples were later consolidated into the jingūji of Usa Shrine called Mirokuji. However, temples that were given the title of jingūji (jingōji) and clearly dedicated to particular shrines appeared a little later.

The earliest example was Kehi Jingūji. It was founded in 715, according to Muchimaro's biography in the Tōshi kaden (The Biographies of the Fujiwara Family). It was followed by Wakasahiko Jinganji, built in the Yōrō era (717-24); and by Kashima Jingūji, which was constructed in the Tempyō-shōhō era (749-75). Thus, a number of jingūji were founded in various locales during the first half of the eighth century.

In the late Nara period, during the reign of Shōtoku (764-770), the royal court designated Ōkasedera, a private temple in Ise Province, as the jingūji of Ise Shrines.

The early jingūji were constructed based on the premise that deities — who were thought to have been born as kami due to karmic retribution — could be liberated from their suffering through Buddhism. Such jingūji were generally not built by the state. Instead, popular ascetics erected these temples, with the assistance of shrine priests (kannushi) and local leaders. Typical examples were shrine temples in Tado and in Kashima that were founded by the wondering monk Mangan.

In the Heian Period a new type of institution called the miyadera 宮寺  emerged. A miyadera was simultaneously a jingūji and a shrine. The first miyadera was established by a monk of Daianji, Gyōkyō, who "invited" (kanjō) a Hachiman deity from Usa to Iwashimizu Hachimangū (Iwashimizu Hachimangū Gokokuji). After this, other institutions such as Gionsha Kanshin'in (present-day Yasaka Jinja) and Kitano Tenmangū (Kitano Miyadera) were built.

Many of the shrines for mountain worship, such as Kumano and Hakusan, took the form of miyadera. Miyadera utilized administrative models derived from Buddhist temples — they were managed by a kengyō (superintendent), chōri (superintendent, director), bettō (director), and shugyō (secretary). Such positions were held by hereditary shasō (shrine monks) who were permitted to marry. There were also shrine priests who did not take Buddhist vows and who were lower ranking than the shasō.

Due to the influence of Buddhism, the enshrined deities (saijin) at miyadera were "vegetarians" — their shinsen (divine food offerings) did not include fish or fowl. In the early modern period, the term bettōji  別当寺 was often used for jingūji. Most of the major Shintō shrines had associated bettōji or jingūji.

However, because of the policy of shinbutsu bunri (the "separation of Shintō and Buddhism") in the early Meiji era (1868-1912), many of these shrine temples were abolished and the shasō were either driven out or forced to become lay members. The few shrine temples that survive include the jingūji of the Wakasahiko Jinja and the Seigantoji of the Kumano-nachi Taisha.
source : Satō Masato, Kokugakuin 2007


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



There are also some temples with this name.


Akita, Daisen town
秋田県中央部、大仙(だいせん)市


Butenmazan 普天満山 神宮寺
Okinawa 沖縄県宜野湾市



Tado Jingu-Ji 多度神宮寺 and Tanzan Jinja 談山神社 - Nara
and Mie, Kuwana
source : chushingura.biz



Tookamachi 十日町市 神宮寺 Niigata
source : toukamati


. Uchiyama Eikyuuji 永久寺 Uchiyama Eikyu-Ji .
Yamato, Nara

..............................................................................................................................................


. Jinguuji 神宮寺 Jingu-Ji Fudo Temples .
with detailed explanations about the Jingu-Ji system

. Fudō Myō-ō, Fudoo Myoo-Oo 不動明王 Fudo Myo-O
Acala Vidyârâja – Vidyaraja – Fudo Myoo .



..............................................................................................................................................



source : Taisaku Nogi
若狭神宮寺内陣

. Wakasa Kamo Jinja 加茂神社 and 若狭 神宮寺 Jingu-Ji .
Fukui, Obama 福井県小浜


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -


雷霆の立夏の昼をおそひけり
raitei no rikka no hiru o osoikeri


湧きのぼる雲に揺れをり大毛蓼
waki-noboru kumo ni yure-ori ooketade



山峽の村一竿の鯉幟
sankyoo no mura ichizao no koi nobori

in the gorge
one pole in the village
with a carp streamer




余生遊楽

Jinguuji Taikichi 神宮寺 泰吉
- Reference -
A haiku poet called Jinguji.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Uchiyama Eikyu-Ji

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Uchiyama Eikyuuji 永久寺 Eikyu-Ji

There are various temples with this name. Here we are concerned with the one in Yamato.

Uchiyama 内山永久寺 Uchiyama Eikyu-Ji
located in Tenri, Nara, Somanouchi village 奈良県天理市杣之内町

It was one of the greatest Shingon temple compounds in Western Japan, built in 1144. But has been demolished during the Meiji restauration period.
The pond of the Main Hall is still present.
Emperor Godaigo 後醍醐天皇 took refuge here in the Nanboku-Cho period 南北朝時代.

It was a well-guarded place of the Esoteric Buddist Shingon sect.
It was also closely connected to temple 興福寺 Kofuku-Ji in Nara and with mountain ascetic practises (shugendoo 修験道).

Uchiyama Eikyu-ji Temple was the Jingu-ji Temple 神宮寺 (a temple associated with a shrine) of Isonokami jingu Shrine 石上神宮 in Yamato Province.

- Ref - Japanese WIKIPEDIA -


.............................................................................










Fudo Myo-O from Uchiyama Eikyu-Ji Temple, Fudo Hall 不動堂

大和内山永久寺多宝塔・西谷薬師院三重塔
source : s_minaga


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - - H A I K U - - - - -




宇知山や外様しらずの花盛り
うち山や外様しらずの花盛り
Uchiyama ya tozama shirazu no hana zakari

Uchiyama temple -
no outsiders are known
to the cherries in full bloom


Written in 1670 寛文10年, Basho age 27.
He lived at Iga Ueno at that time and visited the area in Yamato.

Basho uses the Chinese characters for a pun 宇知山.

MORE - places visited by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

05/03/2013

Haiku about temples

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Haiku about Temples  お寺と俳句

. amadera 尼寺 nunnery .
●尼屋

●一山●一山一寺●一寺●院●縁切り寺●大寺●開山●官寺●観世音寺●巨刹●香華院●国分(尼)寺●古刹●古寺●里坊●参仏●寺域●寺院●寺観●詩仙堂●浄院●精舎●浄瑠璃寺●深大寺●世尊寺●禅院●禅家●禅寺●禅房●禅林●僧院●僧宇●僧家●僧寺●僧舎●総本山●僧林●叢林●村寺●大本山●檀寺●檀那寺●檀林●中尊寺●勅願寺●寺々●寺町●唐招提寺●野寺●法の山●廃寺●彼岸寺
●比丘尼寺●札所●仏閣●仏刹●別院●法隆寺●菩提寺●菩提所●法華寺●仏の山●本院●梵閣●本山●梵刹●本坊●末寺●無住寺●室生寺●名刹●門跡●門前町●山寺●円覚寺●建長寺●東慶寺●長谷寺●浄智寺●浄妙寺●安国論寺●寿福寺●寛永寺●増上寺●浅草寺●護国寺●南禅寺●神護寺●高山寺●飛鳥寺●橘寺●東大寺●大徳寺●永平寺●延暦寺●石山寺●三井寺●東寺●西大寺●毛越寺

●阿弥陀堂●庵●石段●石橋●稲荷堂●雲堂●閻魔堂●大鐘●奥院●お堂●開山堂●戒壇院●鐘●鐘撞き堂●伽藍●仮堂●観音堂●経庫●経蔵●経堂●経楼●庫裡(庫裏)●九輪●境内●外陣●講堂●五重塔●籠堂●五輪塔●金堂●西塔●座禅堂●三重の塔●山内●三昧堂●三門●山門●食堂●地蔵堂●七堂伽藍●祠堂●寺塔●寺内●鴟尾●持仏堂●寺門●釈迦堂●舎利塔●舎利堂●十一面丈六堂●宿坊

●鐘楼●寺領●水煙●石塔●千社札●禅堂●僧庵●僧院●双塔●僧堂●草堂●僧坊(僧房)●総門●相輪●祖師堂●大師堂●大仏殿●塔頭●多宝塔●勅使門●吊鐘●寺井●寺の門●寺庇●塔●磴●堂宇●堂縁●堂奥●東司●東浄●東塔●堂庇●堂裏●内陣●納所●仁王門●法堂●百坊●百万塔●仏殿●仏堂●仏塔●太柱●坊●鳳凰堂●宝篋印塔●坊舎●方丈●宝蔵●宝塔●法華堂●本堂●門前●薬師堂●輪塔●楼門


source : HAIKUreikuDB


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Haiku about Shrines - REF

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Haiku about Shrines  神社と俳句

●雨乞宮●一の宮●稲荷●今宮●淫祠●枝宮●奥社●奥宮●神垣●神の宮●官幣社●外宮●郷社●国幣社●護国神社●古祠●支社●社祠●社殿●招魂社●小祠●小社●新宮●神宮●神祠●神廟●聖廟●摂社●惣社(総社)●宗廟●村社●大社●大神宮●霊屋●鎮守●辻社●妻社(端社)●東照宮●内宮●二の宮●八幡宮●廟宇●分社●別宮●祠(叢祠 神庫)●本宮●本社●末社●宮●御社●社●山祠●寄せ宮●霊祠●霊社●霊殿●若宮

●石燈籠●一の鳥居●裏参道●絵馬堂●大鳥居●置千木●欄干(おばしま)●表参道●回廊●神楽殿●笠木●鰹木(勝男木)●客殿●境内●下乗札●外陣●狛犬●参道●祠堂●社檀●社務所●朱の鳥居●神殿●千社札●玉砂利●力石●千木●鳥居●内陣●丹の鳥居●二の鳥居●拝殿●百度石●舞楽殿●太柱●奉幣殿●宝物殿●本殿●舞殿●神饌所●巫女溜り●御手洗●宮大工●遙拝所●翼殿●渡廊

●斎田●斎垣●磐座(いわくら)●神座●神杉●神の井●神の池●神の園生●神の田●神の瀧●神の庭●神の御室●神の社●神南備(かんなび)●垢離場●浄域●神域●神苑●神境●神橋●神鶏●神山●神泉●神木●神馬●神門●神路●神鹿●聖域●玉垣●神籬(ひもろぎ)●瑞垣●御室●御諸●宮居●宮処●霊境●霊山


●産土参り●絵馬●大絵馬●御祓い●御札●御守り●御神酒●御神籤●柏手●形代●神歌●紙幣●神信心●神棚●神頼み●神の綱●神参り●神迎●神詣●惟神(かんながら)の道●潔斎●献納●御神燈●護符●斎戒●参宮●参詣●参拝●参拝九拝●三坊●注連●注連飾●注連縄(〆縄)●社参●守護矢●神鏡●神供●神剣●神事●神饌 御饌●神託●託宣●玉串●鎮魂●燈明●直会●幣●祈事●祝詞●初穂●初宮●初詣●破魔矢●祓●火伏札●奉燈●奉納●御明かし●神籤(御籤)●禊●宮参り●宮詣で●木綿注連●遙拝●立拝

●斎人●御師●神の祝●神人●神司●巫(かんなぎ)●神主●宮司●祭主●祠官●社家●社司●社人●主神●神官●神職●神役●禰宜●祝人●祝部●祝女●巫祝●巫女●宮人●宮守

●葵祭●秋祭●荒神輿●縁日●王祇祭●大神輿●お祭り●おん祭●神楽(師 舞 面)●陰祭●祭儀●祭祀●祭事●祭典●里神楽●獅子舞●地鎮祭●招魂●大祭●山車(舞)●魂祭●樽神輿●鎮魂●天神祭●渡御●酉の市●長刀鉾●夏神楽●夏祭●法被●春祭●船祭●鉾●本祭●祭衣装(衣裳)●祭馬●祭笠●祭髪●祭客●祭頃●祭酒●祭獅子●祭支度●祭太鼓●祭足袋●祭提灯●祭囃子●祭笛●祭船●神輿(舁)●巫女舞●宵祭●宵宮●夜神楽●夜祭●夜宮●例祭●祭寄付



source : HAIKUreikuDB

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::