Showing posts with label - - - KK KK - - -. Show all posts
Showing posts with label - - - KK KK - - -. Show all posts

11/11/2013

kami no i - sacred well

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


kami no i 神の井 well of the deity, sacred well

some sources quote this as a hot spring 温泉をいう.

Many shrines have a sacred well in the precincts. Some come with a local legend of their beginning.


source : www.visit-oita.jp
at Saiki 佐伯市大字日向泊 in Oita

On the small island there was no well and therefore the legendary Emperor Jinmu Tenno 神武天皇 landed on the island, drew his bow and where the arrow hit now is this well.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : www.mukasiya.jp

神の井酒造(株)
Takami-25 Odakacho, Midori Ward, Nagoya, Aichi Prefecture


a famous sake from Nagoya 純米酒

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .


. WKD : well and well-cleaning .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -

神の井やあかねにけぶる冬木の芽
kami no i ya akane ni keburu fuyuki no me

well of the gods -
the buds of winter trees
in soft red haze


Kadokawa Genyoshi 角川源義 (1917 - 1975)


- source : seppa06/0803
at Mount Tsukuba Shrine 筑波山神社
with a memorial stone of this haiku


. WKD : Mount Tsukuba 筑波山 Tsukuba-san .

..............................................................................................................................................



早乙女や神の井をくむ二人づれ
saotome ya kami no i o kumu futari-zure

rice-planting women -
two of them draw water
from the sacred well


. Iida Dakotsu 飯田蛇笏 .



. WKD : saotome 早乙女 rice-planting woman .
kigo for summer


..............................................................................................................................................



神の井の垣へ散りたる椎の花
kami no i no kaki e chiritaru shii no hana

from the hedge
of the sacred well scatter blossoms
of the Shii oak


Masumoto Yukihiro 升本行洋


. WKD : shii no hana 椎の花 Shii oak blossoms .
Castanopsis cuspidata



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

01/09/2013

kamidana - household Shinto altar

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


kamidana 神棚 household Shinto altar, "shelf for the Gods"




. Ishitani Residence in Chizu, Tottori 智頭 石谷家住宅 .



- quote
A household Shinto altar, a facility for the conduct of family rites at home, in which amulets of the kami, an "apportioned spirit" (bunrei) of the kami, and similar items may be enshrined. The place chosen for installation of the kamidana should be clean, bright, and quiet, in a location convenient for worship and placement of offerings.
An eastern or southern orientation is generally considered to be desirable.

While kamidana have today become important sites for daily devotion to the kami, the institution of the kamidana itself is not particularly old. Toward the end of the Heian period, rites for ancestral spirits (sorei) were entrusted to Buddhism, and it became customary to enshrine ancestral tablets (ihai) in household Buddhist altars (butsudan), which was accompanied by a movement to conduct rituals in each household.

From the medieval period, the spread of the Ise and other cults led to the custom of installing kamidana for the enshrinement of kami that had been "dedicated" (kanjō) in other locales.
In the early modern period, priests called oshi helped spread the Ise cult to the populace, and it became customary throughout the country to construct special Ise altars (Daijingūdana) to enshrine an amulet (taima or ofuda) from the Grand Shrines (Jingū).

The institution of kamidana thus spread to individual households from around the mid-Edo period. In addition to the kamidana used within Shrine Shinto (Jinja Shintō), other kamidana may be found with specific names and varying locations in accordance with the kami enshrined, including
Ebisu-dana, Kōjin-dana, Toshitoku-dana, and Kadogami-dana.

Kamidana may also be dedicated to tutelaries of craftsmen with special artisan skills, or to other tutelaries of specific trades. Other kamidana are devoted to success in business and good fortune.
source : Okada Yoshiyuki, Kokugakuin



- CLICK for more samples !

kamidana 神棚 "shelf for the Shinto Deities"


. Shinsatsu 神札 , Mamorifuda 守り札 Amulets for the kamidana .

....................................................................................................................................................


- quote from JAANUS
kamidana 神棚
An interior shelf *tana 棚, where paper talismans, kamifuda 神札, or amulets, gofu 御符, issued by the major Shinto shrines were enshrined for worship as tutelary household deities, kami 神, in traditional vernacular houses, *minka 民家, of the Edo period.

Candles were lit and offerings of rice, fruit, fish, rice wine etc. were made daily. Little is known about the early development of the kamidana, but small shrines to tutelary deities inside a residence go back to ancient times among the aristocracy, as the Heian period Higashi Sanjou 東三条 mansion demonstrates. It is probable that in early times offering tables within a house were not permanent, but were set up as occasion demanded for specific ceremonies and afterwards removed. Dating the emergence of the kamidana is difficult because there are few old examples, but it was closely connected with the development of the domestic Buddhist altars *butsudan 仏壇.

One of the earliest surviving examples may be found at Yoshimura 吉村 House, a 17c village headman's residence near Osaka, now an Important Cultural Property. This consists of a recess equipped with shelves and sliding doors *fusuma 襖, but it is not clear whether this originally functioned as a kamidana. A more common type of kamidana occupied the top part of a cupboard unit todana 戸棚, and resembles a doored upper shelf *fukurodana 袋棚.

However, the most widespread type was a plain board forming a shelf fixed to the top of the lintel members *kamoi 鴨居, and supported by cantilevered brackets from beneath, or stabilized with timber hangers *tsurigi 吊り木, suspended from the beams above. On this shelf a miniature Shinto shrine was often installed to contain the kamifuda. This structure may be elaborate in design, though unlike the miniature shrine cabinet *zushi 厨子, of the Buddhist altar, the timber was usually unlacquered, *shiraki 白木, following one of the most venerable traditions of shrine architecture.
This type of kamidana was believed to have developed comparatively late and the decorative shrine later still.

The kamifuda enshrined may be that of a clan deity, ujigami 氏神, or come from one of the major national shrines, such as Ise Jinguu 伊勢神宮.

Particularly in the houses of craftsmen and merchants, there may be separate shelves known as engidana 縁起棚, where deities with combined Shinto and Buddhist identities, such as *Ebisu 恵比須, *Koujin 荒神 or Inari 稲荷 were commonly enshrined.

It was not unusual for houses to have two separate kamidana. Kamidana were most often located in one of the main everyday living rooms or the kitchen, close to the earth-floored area *doma 土間. They were sometimes placed toward the rear of the room, facing the front of the house *omote 表, or at the high end *kamite 上手, facing down the room toward the doma. They were often placed in the corner of a room for better support.

In many 17c to early 18c farmhouses in central and eastern Japan, the kamidana, though usually a later addition, was placed close to the shallow decorative alcove *oshi-ita 押板, in the living room *hiroma 広間. In rare cases, for instance, if the house was totally Shinto and had no butsudan, the kamidana was installed in one of the formal reception rooms *zashiki 座敷.
source : www.aisf.or.jp/~jaanus

....................................................................................................................................................




soreisha 祖霊舎 household Shinto altar


....................................................................................................................................................


- quote
Kamidana (神棚, kami-dana, lit. "god-shelf")
are miniature household altars provided to enshrine a Shinto kami. They are most commonly found in Japan, the home of kami worship.
- Purchasing and caring for kamidana
First, a kamidana cannot be set up on the ground or at eye level. It must be above an ordinary person's eye level. Second, a kamidana cannot be set up over an entrance, but must be built into a space which people will not walk under. Finally, when an ofuda is enshrined in a kamidana, after removing the pouch it is customary to leave an offering of water, liquor, or food in front of the kamidana, which should be renewed regularly. These rules apply both to one's household and to martial arts dojos.

Ofuda are replaced before the end of each year.
However, kamidana can be kept in one's house until they are no longer usable.
© More in the WIKIPEDIA !


....................................................................................................................................................



. New Year Decorations for the Kamidana .


. butsudan 佛壇 or 仏壇 Buddhist family altar .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


On the first day of the New Year, the Sun Goddess Amaterasu Oomikami is worshipped in many places of Japan. During the Edo period, is was customary to bow and clap your hands in prayer to the sun, o-tentoo-sama, every morning and also make offerings to the numerous Shinto deities at the small shelf for the Gods (kamidana) in every home.
. Amaterasu Oomikami 天照大神 .


Hakata Daruma dolls
During the last day of the year peddlers would walk around to sell little Daruma dolls to be put on the Family Shelf of the Gods (kamidana) in the house beside a candle to wait for the New Year while praying for good fortune.
. Hakata Ningyo 博多土人形 Dolls from Hakata .


Fire has been looked at with veneration and fear since olden times and the kitchen hearth has been a special place of worship. Most traditional homes have a shelf for the gods (kamidana) near the hearth (kamado) or open hearth (irori).
. Kamagami 釜神 The Hearth Deity .


. kodakara no ishi 子宝石 stone to get pregnant .
This stone must be put on the shelf of the gods (kamidana) for daily prayers.
Put on a pink cushion, it can also be placed in the bedroom, with a prayer every evening.


. kodakara suzu 子宝鈴 ritual bell to get pregnant .
This bell is for the use at home for the daily prayer in front of the Shelf of the Gods (kamidana).


. O-too matsuri 御灯祭 Torch Festival at Kumano .
People take the torches home, place them on the shelf for the gods (kamidana 神棚) and pray for the good luck of the whole family in the coming year.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

. Kamidana legend from Miyagi .

110 神棚 legends to explore

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -

神棚も仏壇もなく神の留守
kamidana mo butsudan mo naku kami no rusu

no altar for the gods
and no Buddhist family altar -
the gods are absent


Yamauchi Yuushi 山内遊糸 (born 1925)


The tenth lunar month (now November), after the harvest when the Japanese gods had done their duty, they left their local shrines for a bit of a vacation. They would all go for an audience and to celebrate at the great shrine of Izumo, so the rest of Japan was "without gods".
. kami no rusu 神の留守 the gods are absent .


....................................................................................................................................................


神棚に護符いく重ね夏蚕飼ふ
kamidana ni gofuu iku-kane natsugo kau

on the God's shelf
amulets are piling up -
caring for silk worms in summer


Minayoshi Soo-U 皆吉爽雨 Minayoshi Sou, So-U (1902 - 1983)
Born in Fukui


. natsugo 夏蚕 (なつご) silkworm in summer .


....................................................................................................................................................



source : yamadas.net/festoon.htm - 神棚と注連飾り


神棚に注連ゆるぎなし新世帯
kamidana ni shime yurugi nashi ara-jitai

no slack in the rope
of the shelf for the Gods -
this new household


Kezuka Shizue 毛塚静枝


. shimenawa 注連縄 a sacred rope .


....................................................................................................................................................





神棚の一枚板や冬怒濤
kamidana no ichimai ita ya fuyu todoo

only one board
for the shelf of the Gods -
surging waves in winter


Masuda Yooichi 増田陽一 Masuda Yoichi


Many modern homes are rather small and there is no space for an elaborate shelf or home altar. Various kinds of small "one board" altars are now on the market.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kami - Shinto Deities

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. shinbutsu 神仏 kami to hotoke - the Deities of Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


kami 神 Shinto deities




.. .. .. .. .. .. .. Shinto deities 神道の神様

- some deities are read either AMA NO or AME NO

. Abura no Kamisama 油の神様 Deity of Oil in Edo .

. Aburahigami, Aburahi no Kami 油日あぶらひ神 / 油日大神 Aburahi no Okami .
- Shiga, 油日神社 Aburahi Jinja - 油日大明神 Aburahi Daimyojin

. Ajisugita Takahikone no Mikami 味耜高彦根命 .
..... at the Shrine 高彦根神社 Takahikone Jinja, Niigata

. Akakura Daignongen 赤倉大権現 .
..... and Akakura Fudo 赤倉不動

. Akaruhime no kami 阿加流比売神 / 耀姫 . - Korean Connection

Akiba Gongen 秋葉権現現Akibagongen at Mt. Akiba

Akiguhi no Ushi no Kami 飽昨能宇斯神 for beautiful hair

Amanoochigami Rokusha Gongen 天落神六社権現(あまのおちがみろくしゃごんげん)
Nara 奈良県桜井市和田

. Amayo no mikoto 雨夜尊 Deity of Blind People .

. Amatsu hikone no Mikoto 天津日子根命 / 天津彦根命 . - Son of Amaterasu

Amatsumara 天津麻羅
Amanomahitotsu no kami 天目一箇神(あめのまひとつのかみ) - Yama no Kami 山の神
- Deity with only one eye

Amaterasu Oomikami (Omikami) 天照大神


Amenoakarutama no Mikoto, Ame no Akarutama 天明玉命 - Toyotama 豊玉姫


Ame no futotama no mikoto
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .


Ame no hihoko no mikoto
Ame no hoakari no mikoto
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .

. Ame no Hiwashi no Mikoto 天日鷲命 アメノヒワシノミコト Amenohiwashi .
- - - - - deity of asa 麻 hemp

Ame no Iwatowake 天石門別神 Ama no Iwatowake
and Kaguyama in Nara 香具山, Amanokaguyama 天香久山

Ame no Koyane no mikoto 天児屋根命 Amenokoyane
Azumi no Isora Maru 阿曇磯良丸 Isoramaru, 安曇の磯良

. Ame no Nukado no kami 天糠戸神 )(Ame-no-nuka-do-no kami) .

. Amenooshihomimi no Mikoto 天之忍穂耳命 Ame no oshihomimi no mikoto .
Masakaakatsu kachihayahi ame no oshihomimi no mikoto (Kojiki,Nihongi),
Masakaakatsu kachihayahi ame no oshihone no mikoto(Nihongi)
正勝吾勝勝速日天之忍穂耳命(アメノオシホミミ) / 正勝吾勝勝速日天忍穂耳命

Amenooshihomimi アメノオシホミミ Ame no oshihi no mikoto (German)
..... 正勝吾勝勝速日天忍穂耳尊 - Masakakatsukachihayahi Ame no oshihomimi no mikoto

. Amenotomi no Mikoto .
天比理乃咩命 Amenohirinome no Mikoto / formerly called 洲ノ神(すさきのかみ) Susaki no Kami (Sunosaki)
(天比理刀咩命 (あめのひりとめのみこと) Amenohiritome no Mikoto)
- Taokihooi 手置帆負命 Taokihooi no kami

Ame-no-Uzume-no-mikoto (天宇受売命, 天鈿女命) Ame no Uzume, Ama no Uzume

. Amewakahiko, Ame-Waka-Hiko 天若日子 / 天稚彦 Ame no wakahiko .

Atago Gongen - 愛宕権現
to prevent fire

Aragamisama, Koojin sama 荒神様 Hearth Deity
Dokujin, dokoojin 土公神
Kamagami 釜神 The Hearth Deity in Miyagi

. Arakuma Ookami 荒熊大神 Arakuma Okami .

. Arima no Miko 有間の尊 / Arima no Ooji 有間王子 the Prince Arima .
. . . . . and 藤白神社 Fujishiro shrine

Arukigami 歩行神 the God of Wandering with Basho and Issa
Sozorogami そぞろ神 / Sowasowa no kami そわそわの神

. ashi no kamisama 足の神様 deities for strong legs .
- - - ashigamisan 足神さん Ashi no Kamisama - Uji Jinja 宇治神社
- - - Ashinazuchi no kami 足名椎神


. Bandai Myojin 磐梯明神 - Fukushima, Mount Bandaisan .

. bihada no kamisama 美肌の神様 deity for beautiful skin .
Toyotama Hime 豊玉姫 Princess Toyotama Hime

Bimbogami, Binboo Gami 貧乏神 God of Poverty .

biyoo no kami 美容の神様 deities of beauty

. Boshijin, Hahakogami 母子神 "Mother-Child Deity" .

Byaku-I Gongen ... 飯山白衣権現White Kannon Gongen, at Ii no Yama


. chijin, chigami, jijin, jigami 地神 Kami of the Earth / the Land .

. Chinju Sama, Chinjusama 鎮守様 Guardian Deity .

. Chinushi no Mikoto 道主命 Michinushi no Mikoto .

. Chintaku Reifujin 鎮宅霊符神 "Tutelary God of Houses" .


Daishoogun 大将軍神 Daishogun no kami, Lord of the Stars
His name is also 素戔鳴尊 スサノオ Susano-O.

. Doosojin 道祖神 Dosojin - Wayside Gods .
- Funado no kami 岐の神


Eiyoo Gongen 栄誉権現 Venerable Guard Deity
a tanuki from Toshogu Shrine

. female Kami - 神道 - 女性の神々 .

. Fuku no Kami 福の神 God of Good Luck / Fukusuke 福助 .

. Funado no Kami , Kunado no Kami 岐の神 .
Wayside Deity
Chimata no Kami 巷の神(ちまたのかみ)
Tsuji no Kami 辻の神(つじのかみ)"crossroad deity"
Tsukitatsu Funado no kami (Kojiki)
岐戸大神 / 岐戸の神 / 岐ノ尊 kido okami, Kido no Kami
a deity to show the way - 道祖神 Dosojin

. Futatsuiwa Daimyojin" 二ッ岩大明神 . - Sado Island, Niigata
- - - - -源助大明神 Gensuke Daimyojin, the Great Tanuki Deity

Futsunomitama 布都御魂(ふつのみたま)
Sajifutsu no kami 佐士布都神 - Mikafutsunokami 甕布都神
The personification of a divine sword.

. Fuujin 風神 Fujin - Kaze no Kami 風の神 Wind God .

Gozu Tenno, Ten-Oo, Gozu Tennō 牛頭天王 Bull-headed King of Heaven
..... Japanese god of the plague, Gion Festival Kyoto.
Gooo, Go-Oo, Go-O 牛王

. gyogyōshin, gyogyooshin 漁業神 Gyogyoshin deities for fishing .

Hachiman Shin 八幡神 and Hachiman Daibosatsu 八幡大菩薩)

Hakusan Shichi Gongen 白山七権現
Hakusan shinkoo 白山信仰 Hakusan faith. Shirayama shrines

. Haniyasu Hime 埴安姫命 / Haniyasu Hiko no Kami .

. Haraedo no Kami 祓戸 . 祓所神 .
..... Seoritsuhime 瀬織津姫, Hayaakitsuhime (Haya-Akitsu-Hime), Ibukidonushi, and Hayasasurahime.

. Haruna Gongen 榛名権現 - Tengu 満行権現 Mangyo Gongen . - Gunma

. Hashihime, Hashi Hime 橋姫 / はし姫 "Princess of the Bridge" .
..... 橋姫の神 Hashihime no Kami

. Hashiriyu Gongen 走湯権現 (そうとうごんげん) Soto Gongen, Hot Spring Deity .
..... Izusan Gongen 伊豆山権現

. Hayashijooin no Mikoto 林浄因命 Hayashi Join - Sweets Deity .

Hidarugami ヒダル神 / hidarugami ヒダル神 / ダラシ - Hunger Gods
..... Hidarubo ひだるぼう

. Hikawa Myoojin 氷川明神 Hikawa Myojin .

Hikohono Ninigi no Mikoto 彦火瓊瓊杵命
. Ninigi 瓊々杵尊, Sakuyahime and Iwanagahime .

Hikosan Gongen 彦山権現
Mount Hikosan 英彦山 / 彦山 Hikosan Shrines, Fukuoka and Oita

Hitokotonushi 一言主 "God of One Word" at Katsuragi Mountain, 一言主神社

Hoakari no mikoto, Ho Akari no Mikoto
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .

. Homusubi no mikoto 火産霊命 Deity of Fire / 軻遇突智 Kagutsuchi .

Hondawake no mikoto 譽田別命 - 品陀和気命 Homudawake .
Another name for Hachiman Daishin 八幡大神
Another name is Oojin Tennoo 応神天皇 Ojin Tenno

. Honoakari no Mikoto 天火明命 / 鐃速日命 .
櫛玉饒速日命 Kushitama Nigihayahi no Mikoto (櫛玉饒速日 Kushitama Nigihayahi)
and his father, 天忍穂耳尊 Ama no Oshihomimi no Mikoto

. hooijin 方位神 deities of the directions .

Hoosoogami, Hoosooshin 疱瘡神 God of Smallpox, Hosogami

. Hoozu no kami, Hyōzu 兵主神 Hyozu no Kami . Deity of Wind and Weapons .  

. ibotori myoojin いぼとり明神 Myojin taking away warts .
- - - - - ibogamisan いぼ神さん / イボ取り / 疣  Shinto deity to take away warts


. Ichigami 市神 / いちがみ deity of the market town .

Ichikishima hime 市杵島姫 Ichikishima Hime-no-Kami (市杵島姫神)/ 中津島姫命 Nakatsushima hime no mikoto
Tagitsu Hime-no-Kami (湍津姫神)
Tagiri Hime no Mikoto 田心姫命 / (田心姫神) ?Tagori Hime-no-Kami
and the Munakata shrines 宗像大社 Munakata Taisha

Iizuna no Gongen 飯網の権現 ... at Iizuna Mountain, Izuna Gongen

Ikasuri no Kami 座摩の神 Five Deities of the Land
生井神 Ikui no kami, Protector of life
福井神 Sakui no kami, Bringer of good luck
綱長井神 Tsunagai no kami, Luck for fishing
波比岐神 Hahiki no kami, Protector of home and garden
阿須波神 Asuwa no kami, Protector of legs and travelling


Ikushima no kami 生島神 Protector of the Land and the Islands
..... Ikunitama no kami 生国魂神(イクニタマノカミ)
..... Sakikunitama no kami咲国魂神(サキクニタマノカミ)
Tarushima no kami 足島神 "Fulfillment"
Ikushima Tarushima Jinja 生島足島神社, Osaka

. imo no kami いもの神 Deity of Sweet Potatoes .

Inari Myojin 稲荷明神 - 稲荷大明神 Inari Daimyojin - the Fox Deity

. Inugami 犬神 "Dog Deity" .
- and messenger of 山の神 Yamanokami

Inuhime-no-kami, Inuhime no Kami 伊奴姫神 "Princess Dog Deity"

Ishigami 石神 Stone Deity
手力男命 / 天之手力男神 / 天手力男神 Ame no Tajikara Onokami, Amenotajikara O no Kami

Ishiho oshiwake no kami
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .

. Ishikoridome no kami 石凝姥神 (Ishi-kori-dome-no-kami) - Ishikoritome .

Iwakamutsukari no Mikoto 磐鹿六雁命 God of the Kitchen Knife and Cooking
高家神社 Takabe Shrine, Chiba

. Iwanagahime no Mikoto 磐長姫命 .

. iyaku no kamisama 医薬の神様 deity of medicine .
Sukunahikona no mikoto 少彦名命 Sukuna Hikona, Sukuna-Hikona, Sukuna-Bikona

Izanagi 伊弉諾 - 伊弉冉尊 - Izanami 伊邪那美命

Jinguu Koogoo 神功皇后 Empress Jingu Kogo

Jinmu Tenno 神武天皇 First Emperor Jimmu
= Kamuyamato Iwarehiko no mikoto 神倭磐余彦尊

Jishu Gongen 地主権現 Local Gongen
at Kiyomizudera Kyoto 清水寺, Jishu Jinja 地主神社

. Kagamitsukuri, Kagami Tsukuri no kami 鏡作神 Deity for making mirrors .

. Kakinomoto Ookami 柿本大神 Kakinomoto Okami "Great Deity" .
Kakinomoto Daimyoojin 柿本大明神 Kakinomoto Daimyojin, 人丸神, 柿本人丸神
Kakinomoto Hitomaro 柿本人麻呂 Hitomaru 人丸 / 人麿 - Waka poet

. kami no soshin 髪の祖神 first deity for hair problems . - priest Semimaru 蝉丸法師

. Kamurogi no Mikoto 神漏岐尊 / Kamuromi no Mikoto 神漏美尊 .
..... male and female ancestral kami

. Kaburogi-kumano-okami Kushi-mike-no-mikoto 加夫呂伎熊野大神櫛御気野命 .

. Kamu Yamato Iwarebiko, Kamuyamatoiwarebiko 神倭磐余彦尊 .
same as Wakamikenu no mikoto, Toyomikenu no mikoto, Sano mikoto, Hatsukuni shirasu sumera mikoto. = 神武天皇 Jinmu Tenno, the first Tenno

. Kanayago-kami 金屋子神 Deity of the Blacksmith .
Goddess of Tatara metal work 鑪
- Kanayamahiko no Kami 金山彦神, Kanayama Hime no Kami 金山毘売神

Kannigihayahi no mikoto
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .

. Kappa Daimyojin 河童大明神 Great Deity Kappa - water goblin .

. Kasuga Myoojin 春日明神 Kasuga Myojin / 春日竜神 Kasuga Ryujin
Dragon Deity .


. Kawa no Kami 川の神 River Deity .

. Kazesaburoo 風三郎 Wind God called Kazesaburo - 風神 .

. Kayano hime no kami, Kayanu 鹿屋野比売神 - Deity of tsukemono Pickles 漬物の祖神 .

. kaze no kami 風邪の神 Deity of the common cold .
- Sekigamisama 咳神様 Deity of coughing // go-fuuja sama ごふうじゃ様 Go-Fuja Sama

Kenryusan Daigongen 剣龍山大権現薬師如来 Yakushi Nyorai

Kimon Konjin 鬼門金神 "Tutelary of metal"
- and kimon, the "Demon Gate" 鬼門,

. kitorashin, kitora-shin 木虎神 "The Wooden Tiger Deity" .

Kogane no Ookami 金大神 at 金神社 Kogane Jinja / Gifu 岐阜県岐阜市金町5-3
and godess Nunoshihime-no-mikoto, wife of Inishiki-Irihiko-no-mikoto, mother of Ichihaya-no-mikoto
- - - More in the WIKIPEDIA !

Konpira Daigongen . 金毘羅大権現 Kompira Daigongen . Kotohira, Shikoku

. Konjin, Konjin Sama  金神, 金神様 deity of metal .

. Konohana Sakuyahime no Mikoto  木花開耶姫 . 咲屋姫命 .

- Kooshin 庚申 Kōshin, Koshin, Ka-no-e-saru -
- - and
Shoomen Kongoo, Shōmen Kongō 青面金剛 Shomen Kongo -

Kotoamatsukami 別天津神 "distinguishing heavenly kami"
zooka no sanjin 造化の三神 three deities of creation
Ame no minaka nushi no kami 天之御中主神
Takamimusuhi no kami 高御産巣日神
Kami musuhi no kami 神産巣日神


. Kotokatsukunikatsunagasa 事勝因勝長狭神 .
- other names of this deity:
Shiozutsu-no-Okina 塩筒老翁,
Shiozutsu no Oji, Shiozutsu no Ookami 塩筒大神 (old man of the the sea) 塩土老翁神
or
Shiotsuchi no Okina 塩土老翁, Shiotsuchi no Oji, Shiotsuchi no Kami 塩椎神
Shiotsuchi 潮つ霊, 潮つ路 - Deity who resides over the tide.
Shiogama Myoojin 鹽竈明神 / 塩釜明神 Shiogama Myojin, Deity of the Salt Chauldron

. Kotoshironushi 事代主命 Ebisu .
and kuniyuzuri 国譲り transfer of the land at Miho Jinja

. Kuebiko 久延毘古 and kakashi scarecrow .

Kuni no Tokotachi no mikoto 国常立尊主神 Kunitokotachi

. Kushimikenu no Mikoto 櫛御気奴命 / 櫛御氣奴命 .
..... honorific name of Susano-o-no-mikoto

Kushinadahime - Kushinada hime 櫛名田媛 .
Inada hime no mikoto 稲田姫命(いなだひめのみこと)

. Kusu no kami 久斯之神 Deity of Sake .

Magami 真神 ancient Wolf Deity and 太占 futomani divination

. makuragami 枕神 "god of the pillow" .

Marebito まれびと / 客 / 賓 / 客人 "Rare person" visiting local deity

. Matarajin, Madarajin, Matara-Shin 摩多羅神 . - and Shikōtei 始皇帝 - and Uzumasa 太秦

Matsunoo 松尾神 - 大山咋神 / 中津島姫命 Deity of Sake 酒神

. Mihotsu Hime no Mikoto 三穂津姫命 Wife of Kotoshironushi .

. Mikami Daimyoojin 御髪大明神 Great Deity of Hair .

Mikenu no Mikoto, Mikenu-no-Mikoto 御毛沼命

. Mikogami ミコ神 / 御子神 Deity to protect children .
kodomo no kami 子供の神 Deity to protect children

Mikumari, Mikomori Myōjin 御子守明神
御子守 - Mikomori Sannyoshin 御子守三女神
Tamayorihime 玉依姫.
Mikumari jinja 水分神社

Mimigo Ookami 耳明大神
Mimigo Jinja 耳明神社

. Misaki Daimyoojin 御先大明神 / ミサキ大明神 Misaki Daimyojin .
and 岩山大明神 Iwayama Daimyojin from Okayama

"Mishakuji-sama" みしゃくじさま, Mishaguji sama ミシャグジさま , ミシャグジ神 and shrine 御社宮司社, Lake Suwa

Mizuhanome 水速女命 / 弥都波能売神 / 罔象女神 / 美津波能女之命 Mizuhanome no Mikoto Deity of Water

. Mizu no Kami, Mizunokami 水の神 Deity of Water .

. myoojin - myōjin 明神 - myōjin 名神 "eminent kami" - Myojin .


Nai no kami 地震神 God of Earthquakes

. Nakatsushima hime no mikoto 中津島姫命 Deity of Beauty . - same as Ichikishima Hime no Mikoto

. 那牟羅彦神 Husband : Namurahiko no Kami .
- 那牟羅姫神 Wife : Namurahime no Kami - at 苗村神社 Namura Jinja, Shiga

. Narimono no Kamisama 鳴り物の神様 "Deity of Instruments" .
- - - - - Kotoshironushi 事代主命 Ebisu at Miho Shrine

Ninigi no Mikoto 瓊瓊杵尊/邇邇芸命 and Kirishima
- - - - - Hikohono Ninigi no Mikoto 彦火瓊瓊杵命

Niutsuhime  丹生都比女 。丹生都比売

Nooten Ookami 脳天大神 Noten Okami Snake Deity
龍王院 Ryuo-In - Dragon God Shrine, Kinpusenji, Yoshino

. Nue Daimyoojin 鵺大明神 Nue Daimyojin - the Nue monster .


Okunitama no Kami 大国魂神
Yamato no Ookuni Tama no Kami 倭大国魂神
Yachihoko no Kami 八千矛神 / Mi-Toshi no Kami 御年神


Omizunu no Kami 淤美豆奴神, 淤美豆奴命..
Legends of Izumo no Kuni. "God of Great Water"

Omodaru 於母陀流神, Ayakashikone and Dairoku Tenma O 第六天魔王

. ONI - Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .

. Ooasakiko - Oasahiko no Okami 大麻比古の大神 Deity of Hemp . .

Oohiko no mikoto, Ōhiko no mikoto
- - - . sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .


. Ookuninushi no Mikoto, Ōkuninushi no mikoto 大国主命 - and Izumo Taisha . Daikoku sama 大黒さま -
Oonamuchi no Kami 大己貴命 (おおなむちのかみ) 大巳貴命

. Osakabe no kami おさかべの神 / 長壁 / 刑部明神 / 刑部大神 . - Himeji castle

Oshirasama, O-shira sama おしらさま、オシラサマ - Tono, Iwate
O-Shirase sama お知らせ様
"Neighing horse deity", menari myojin 馬鳴明神
"Silkworm God", kaikogami, sanjin 蚕神 , カイコガミ
Kokage Myoojin 蚕影(こかげ)明神 / Kodama sama 蚕玉様. 蚕養神
Tobigami 飛神 "flying god"
Okonai sama オコナイサマ
Okunaisama オクナイサマ - 家の神 Deity in the Home

Ooyama kui no kami 大山咋神(くいのかみ) O-yama-gui-no-kami
better known as Sanoo, 山王 "Mountain King"

Ooyamatsumi 大山祇神, 大山積神, 大山津見神
Oyamatsumi no Mikoto
God dwelling in Mountains


. Rokusan sama 六三さま Deity of Illness .


. Sake no Kamisama 酒の神様 Deity of Sake - Introduction - .

. Sakuyahime 咲屋姫命 . 木花開耶姫 Sakuyahime no Mikoto .

. Sanjuubanshin, sanjuu banjin 三十番神 monthly day tutelaries .
. . . . . zenjin or zenshin 善神 good deities, "food deities"

Sannoo 山王 Sanno, the "Mountain King"
and the Hiyoshi shrines 日吉神社. San-O, Sann-No,

. Saruhachi 申八梵王 / さるはちぼんのう Saruhachi Bonno Monkey Deity .

. Sarutahiko no Kami 猿田彦大神, 猿田彦神 "Monkey Man" .

Sai no Kami さいの神 / 幸神

Sekimamorigami 関守神 Deities of Checkpoints
Sakai no myoojin 境の明神, Sekido Myoojin 関戸明神 deity Sekido Myojin
Seki no Myoojin 関の明神 Myojin Deity to protect a checkpoint
- Ichihime no kami 市姫の神


Sekison Gongen 石尊権現
Stone Deity at Mount Oyama 大山, Kanagawa

. Sekizan Daimyojin 赤山大明神 . - and Taizan Fukun 泰山府君

. Seoritsu Hime no Mikoto 瀬織津姫命 / 瀬織津比売 / 瀬織津媛 .

. Shibagami 柴神 / 柴折り様 Shibaori / 柴取り神 Shibatorigami .

. Shibaten しばてん / 芝天 Kappa water deity from Tosa - Kochi .

. Shichi-Fukujin, Shichifukujin 七福神 Seven Gods of Good Luck .

. Shichimen Daimyojin 七面大明神 .
Shichimen Tennyo 七面天女 celestial nymph / Heavenly Lady from Mount Shichimensan in Yamanashi

. Shikigami 式神, Shiki no Kami 式の神 .

Shinba, shinme 神馬 "Horse of the Gods", sacred horse jinme, 神駒 (かみこま)

. shinigami 死神 God of Death "Grim Reaper" .  

. Shinra Myoojin Shinra Myōjin 新羅明神 Shinra Myojin . - Korean Connection

. Shiozutsu-no-Okina 塩筒老翁 .
- other names of this deity:
Shiozutsu no Oji, Shiozutsu no Ookami 塩筒大神 (old man of the the sea) 塩土老翁神
Shiotsuchi no Okina 塩土老翁, Shiotsuchi no Oji, Shiotsuchi no Kami 塩椎神
Shiotsuchi 潮つ霊, 潮つ路 - Deity who resides over the tide.
Shiogama Myoojin 鹽竈明神 / 塩釜明神 Shiogama Myojin, Deity of the Salt Chauldron
Kotokatsu Kunikatsu Nagasa - 事勝因勝長狭神

. Shirahige Daimyojin 白鬚大明神 // Shirahige Myojin 白鬚明神 . - Sarutahiko

Shirosama, O-Shirosama, Kaikogami and other SILK related deities ...
蚕神, おしらさま, 蚕影明神 ...

. Shitateruhime したてるひめ - 下照姫 / 下照媛 . - Korean Connection - Shita-teru-hime-no-mikoto

. Shooka Gongen 焼火権現 Shoka Gongen,Ooyama Gongen 大山権現 Oyama Gongen .
at Shimane, Okinoshima : 焼火山大権現 Shoka Oyama Daigongen
and Oohirume Muchi no Mikoto 大日孁貴尊 / 日女尊 Hirume no Mikoto / 大日孁尊 Ohirume no Mikoto

. shugojin 守護神 protector deities .

. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .

Suijin, the God of Water 水神 . Suiten. Mizu no Kamisama. Suitengu 水天宮

Sukuna, Ryoomen Sukuna Sukuna with two faces 両面宿儺
- - - and - Sukunahikona no mikoto 少彦名命 Sukuna Hikona / Sukuhikona na Mikoto  彦名命

Sumiyoshi Myoojin 住吉明神 Sumiyoshi Myojin and Sumiyoshi Shrines in Japan 住吉神社 Sumiyoshi Jinja

. Sun and Moon Deities of Japan Nitten, Gatten and more
日天,月天, 明星天子

. Susanoo no Mikoto スサノオ / すさのお‐の‐みこと / 素戔嗚尊 / 須佐之男命) .

Sutoku Tenno, Sotoku, Sudo 崇徳天皇 (1119 - 1142)

Suzuki Myoojin 鈴木明神 Amakusa, Kumamoto
Suzuki Shigenari 鈴木重成 (1588 - 1653)


Tajikarao no Mikoto 田力男命 - Tateyama mountain belief 立山信仰
天手力男神 / 天手力雄神 Ame no Tajikarao no Kami
刀尾天神 Tachio Tenjin / 刀尾権現 Tachio Gongen

Tajimamori, Tajima Mori 田道間守命
thought to have plucked the fruit from the "Eternal Land" Tokoyo no Kuni 常世国, 常世の国

. Takami 高皇産霊神 (たかみむすびのかみ) Takami musubi no kami .

Takaokami 高おかみ神 God of Rain Kuraokami, Kuramitsuha

. Takeminakata no Mikoto 津御名方命 .

. Takenouchi no Sukune 武内宿禰 / 竹内宿禰 / 建内宿禰 .
Zenjoo 善神王(ぜんじょう) Zenjo
Takeshiuchi no Sukune - Takeshi-Uchi // Takenouchi Skune, Takeuchi Sukune - legendary statesman and Kami

Taketsu no mi no mikoto
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .

. Tamawakasu no Mikoto 玉若酢命 . - Oki Island, Shimane
and 須世理姫命 Suserihime no Mikoto

Tamayorihime, Tamayoribime, Tamayori hime no mikoto 玉依姫命

Ta no Kami, Tanokami 田の神, Yama no Kami 山の神. Deitiy of the Fields and Mountains
- - - - - koosaku no kamisama 耕作の神様 Kosaku no Kami, Deity of Cultivation

. Tenaga 手長明神 Tenaga Myojin (The kami with long arms) .
and Ashinaga 足長明神

. Tenshin Sama, Tenjin Sama 天神様 Honorable Deity of Heaven .

Tokusa no Kandakara 十種神宝 The Ten Heavenly Treasures
Tokusanokamudakara

. Tooka Daimyoojin 稲荷大明神 Toka Daimyojin (Inari) .

Toshigami 年神 God of the Year / 大年神 Ootoshi no Kami , Toshidon and other names

Toyotamahiko no Mikoto 豊玉彦命
- - - - Aoshima Jinja 青島神社 Aoshima Shrine, Miyazaki -

. Toyotama Hime 豊玉姫 Princess Toyotama .

Toyoukehime no Kami 豊受大神 Toyouke no Ookami
Oogetsu Hime no Kami 大宜都比売神

. Tsukiyomi no Kami, Tsukuyomi no Kami 月読神 Deity of the moon .
Tsukiyomi no Mikoto 月夜見尊(つきよみのみこと) 月読命
Tsukiyomi no Mikoto Aramitama 月夜見尊荒御魂 / Tsukiyumi no Mikoto月弓命


Uba Gongen 姥権現Mount Iidesan

. ubugami 産神 "deity of birth" / ubusunagami 産土神.
o-san no kami お産の神 the deity of birth

. Ugajin 宇賀神 and Uga Benzaiten 宇賀弁財天 .
- - - Uga no Mitama no Kami 宇賀御魂神

鵜草葺不合尊 Ugayafukiaezu no mikoto 盧茲草葺不合尊
father of Jinmu Tenno 神武天皇

. Ujigami 氏神 Deity for a clan or family .

. Ukanomikami, Uka no Mikami 宇迦之御魂神 / 倉稲魂神 / Uganomitama 倉稲魂命 .
Miketsu Kami 御食津神 / 三狐神 / Inari Kami 稲荷神 Deity to provide food
rides on a inari 稲荷 fox messenger

Ukemochi no Mikoto 保食命 Ukemochi no Kami 宇気母智命 Uke Mochi

. Umashiashikabihikoji 宇麻志阿斯訶備比古遅神 Umashi ashikabi hikoji no kami.
足神さん Ashigami San for strong legs

. Umi no Kami 海の神 God of the Sea / Watatsumi, Wadatsumi, Kaijin 海神 .

Umisachihiko 海幸彦 Hoteri no mikoto 火照命(ほでりのみこと)

Unagami Sukune no Mikoto 菟上足尼命 Unakami 菟上

. Unagihime 宇奈岐日女 Unagi-Hime "Princess Eel" .
- and a demon deity - Kesaki Gongen 蹴裂権現
- Kunisatsuchi no Mikoto 国狭槌尊 *
- Hikonagisatake Ugayabukiaezu no Mikoto 彦波瀲武鸕鷀草葺不合尊 *
- Kamununakawahihi no mikoto 神渟名川耳尊 = Suizei Tenno 綏靖天皇

. ushigami, gyuujin 牛神 / ギュウジン Kami of cattle .

. Uwazutsunoo, Nakazutsunoo, Sokozutsunoo .
表筒之男命 / 中筒之男命 / 底筒之男命


. wagoojin 和合神 Wago-Jin - Deities of conjugal harmony .

wakagaeri no kamisama 若返りの神様 Kami to keep you young

Wakahirume 雅日女尊 Wakahirume no mikoto
Oosakatoke no kami 大酒解神 / Kosaketoke no kami 小酒解神

Wakatakehiko no mikoto
- - - . sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .

. Ugayafukiaezu ウガヤフキアエズ尊 / 鸕鶿草葺不合尊 .

Wakumusubi 稚産霊命 - Wakumusuhi 和久産巣日神


. Yabugami 藪神 / ヤブガミ Kami of the thicket .

Yakujin 厄神(やくじん) Yakujin Myo-O 厄神明王,
Mondo Yakujin 門戸厄神
"deity of preventing bad luck" - or - "deity to bring bad luck"

Yakubyoogami 疫病神 Yakubyogami, Deity of Diseases and Illness .
eyami no kami えやみのかみ / gyooyakujin 行疫神 gyoyakujin / ekijin, yakujin 疫神

Yakuriki Myojin 薬力明神

Yakusanoikazuchi 八雷神 eight gods of Thunder
Yakusa no ikazuchi no kami - - - and Fuujin Raijin 風神雷神 Gods of Wind and Thunder


. Yama no Kami 山の神 Mountain Deitiy .

Yamasachihiko 山幸彦 Hiko hohodemi no mikoto 彦火火出見尊

Yamazumisama 山住様 /ヤマズミサマ "Deity living in the mountains"
Yamazumi Daigongen - a wolf deity

Yoshida Shinto 吉田神道 - Yoshida Kanetomo 吉田兼倶(1435-1511)

Yugen gongen, yu no minamoto Gongen 湯源権現 Deity to protect the Hot Water Well .


Zenki 善鬼大明神 Zenki Daimyojin (御善鬼様 O-Zenki Sama) "Benevolent Demon"


....................................................................................................................................................


. shinbutsu 神仏 kami to hotoke - the Deities of Japan .

. shingoo Shingō 神語 the "divine title" .


. Introducing Japanese Buddhas and Deities .


. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .


- - - - - The Gods of Japan and Haiku (kami to hotoke) - - - - -



- #shintodeities #deities ##kami #shintokami #ABClist #binbogami #bimbogami ##kami -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

22/05/2013

kanpeisha - imperial shrines

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


kanpeisha 官幣社 imperial shrines

quote
Modern shrine ranking system
A system introduced by the Meiji government to rank shrines. After its founding, the Restoration government sought to gain control of all shrines in the land and to that end quickly instituted a shrine survey. On the fourteenth day of the fifth month in 1871 the Dajōkan (Council of State) promulgated an edict which became the basis of the modern shrine system. The edict established a broad distinction between kansha (official shrines) and shosha (assorted shrines), and it placed some ninety-seven shrines in the former category.

The kansha category was further sub-divided into major, intermediate and minor kanpeisha (imperial shrines) and major, intermediate and minor kokuheisha (national shrines).

Both were under the jurisdiction of the Jingikan (Department of Divinities), but whereas rites at the former were supervised by the Jingikan itself, those at the latter were the responsibility of local authorities. The terms kanpei and kokuhei — meaning offerings from the Jingikan and offerings from the state (koku) respectively — were derived from Engishiki. The same edict sub-divided the shosha category into fusha, hansha, kensha and gōsha, terms referring respectively to officially-sanctioned shrines in municipal districts, feudal domains, prefectures and rural districts. Since feudal domains (han) were abolished in 1871, no shrines were ever placed in the domain category.

Of the ninety-seven shrines that were allocated to the kansha category, twenty-nine, including Kamowakeikazuchi Jinja, were classified as major shrines and six were ranked as intermediate shrines (including Umemiya shrine, which is today's Umemiya Taisha). At first, however, there were no shrines in the minor category. Sapporo shrine was the first in this category, and was promoted in 1872 from its earlier minor kokuhei shrine status.

The kanpeisha group was centered upon shrines with strong ties to the imperial court; the twenty-two shrines of the Heian period were prominent amongst these.

The provincial ichi no miya constituted the core of the kokuhei shrines. The major category remained vacant until 1915 when Keta Jinja was elevated to this category from its erstwhile intermediate rank. There were forty-five shrines in the intermediate category, including Aekuni Jinja. The seventeen minor shrines included Toga Jinja. Subsequently, a new special category (bekkaku kanpeisha) was established for shrines of significance that seemed to fit in neither of the above categories. The first of these shrines was Minatogawa Jinja.

The shrine ranking put major kanpeisha at the very top of the hierarchy, followed by major kokuheisha, intermediate kanpeisha, intermediate kokuheisha, minor kanpeisha, minor kokuheisha, and finally bekkaku kanpeisha.

The only substantial difference between the kanpei and kokuhei categories was that the offerings (heihaku) for the annual rites (reisai) of the former were funded by the Jingikan, the Shikiburyō (Ceremonial Affairs Section) within the Seiin (the highest organ in the Council of State) and subsequently the imperial court; the latter by contrast were drawn from state coffers.

At first, only the kanpeisha could display the chrysanthemum emblem of the imperial family on shrine buildings but permission to do so was granted to kokuheisha in 1874. With regard to the municipal and prefectural shrines (the fusha and kensha) in the shosha category, the municipal and prefectural authorities were charged with their veneration and the so-called rural district shrines (gōsha) were designed to function as local protector shrines (ubusunasha).

Most of these designations were made between 1872 and 1873. Beneath the rural district shrines there subsequently emerged the sub-category of sonsha (village shrines), but these were not yet mentioned in the earlier cited edict of the fifth month of 1871. Their identity as subordinate to rural district shrines was established in the gōsha teisoku edict of the seventh month.

While the modern shrine system can be said to have its beginnings in that historic edict of the fifth month of 1871, in truth the situation was extremely fluid at that time. Over the course of pre-war history, more and more shrines were classified as kansha (state shrines), municipal shrines, prefectural shrines, or district shrines. In other instances, lower ranking official shrines were promoted to higher status. Indeed, in 1945 more than 220 shrines were classified as kansha.
source : Sakamoto Koremaru, Kokugakuin




source : Labo/KenShrinP
map of the kanpeisha of Japan - 日本の官幣大社 MAP

List of all the kanpeisha - 官幣社一覧表
source : shrine.s25.xrea.com/meijisyakaku-k1


quote
The modern system of ranked Shinto shrines (近代社格制度, Kindai Shakaku Seido) (sometimes called simply shakaku (社格), was an organizational aspect of the establishment of Japanese State Shinto. This system classified Shinto shrines as either official government shrines or "other" shrines. The official shrines were divided into

1. Imperial shrines (kampeisha), which are parsed into minor, medium, or major sub-categories; and
2. National shrines (kokuheisha), which are similarly categorized as minor, medium, or major.


1878 engraving by Yōshū Chikanobu (1838–1912).
Emperors and kami of Japan

Some shrines are the "first shrines" called ichinomiya that have the highest rank in their respective provinces of Japan.
© More in the WIKIPEDIA !


....................................................................................................................................................


kanpei taisha 官幣大社 Great Imperial Shrine
. taisha, ooyashiro, Ōyashiro 大社 great shrines, big shrines .


. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- - - - -  H A I K U  - - - - -

その昔官幣大社の噴井かな
sono mukashi kanpei taisha no fuki-i kana

in days long past
there was a gushing well
at the imperial shrine . . .


Shimizu Hiroshi 清水浩

. WKD : fukei, fuke-i, fuki-i 噴井 well that does not dry out in summer .
gushing well


....................................................................................................................................................


夏草や官幣大社富士浅間
natsukusa ya kanpei taisha Fuji Asama

summer grass -
the Imperial Shrine
Fuji Asama


Ozaki Meidoo 尾崎迷堂 Ozaki Meido (1891 - 1970)


. Fuji Asama (Sengen) Jinja 富士浅間神社 Shrine Fuji Sengen .


. WKD : summer grass - and Matsuo Basho .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

13/05/2013

kamigaki fence

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kamigaki 神垣 fence of a shrine
"Fence of the Gods", sacred fence

igaki 斎垣 / tamagaki 玉垣 / mizugaki 瑞垣


Priests passing the "Fence of the Gods" to the inner shrine at Ise.

The most famous kamigaki is the fence to the Inner Shrine at Ise.
. WKD : Ise Shrine and its KIGO - 伊勢神宮.

Some fences made from stone slabs are offered by pilgrims and feature the name of the donor on each slab.

quote
Kamigaki
Generally the sanctuary of a shrine is surrounded by one or more fences which are known as kamigaki ( sacred fence).
There are several well known sacred fences which identify certain shrines. These have no religious significance. In a few cases, such as the Yasukuni Shrine, for example, the outside-wall is marked with the five lines used by imperial paloces, etc. This indicates a close relationship with the Imperial Family.
When there are several fences each has a name.
The cuter one is called tamagaki or aragaki. The innermost one mizugaki.
At the Outer Shrine of Ise there are four fences in the following order as the shrine is approached : ita ( board) gaki 板垣, soto (outer) tamagaki 外玉垣,uchi (inner) tamagaki 内玉垣 and mizu (august) gaki 瑞垣.

- images of straw fence, wooden fence
source : nirc.nanzan-u.ac.jp


. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .


. WKD : fences and hedges - kakine .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


source : ja.wikipedia.org

tamagaki 玉垣 Tamagaki outer fence around the whole shrine compound

mizugaki 瑞垣(みずがき)、imigaki, ikaki, igaki 斎垣(いみがき、いかき、いがき)、kamigaki 神垣(かみがき)
垣の内側を「垣内(かきつ)the inside of the fence is called kakitsu
垣の外側を「垣外(かいと)the outside of the fence is called kaito

nakagaki 中垣(なかがき)/ uchigaki 内垣 - fence within a shrine compound
uchitamagaki内玉垣(うちたまがき)
sototamagaki 外玉垣(そとたまがき)

itagaki 板垣(いたがき) fence of boards
aragaki 荒垣(あらがき) "wild fence", the outermost fence / sotogaki 外垣

kuroki tamagaki 黒き玉垣 "black-wood fence"
sukashi tamagaki 透かし玉垣 "openwork fence"

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- - - - -  H A I K U  - - - - -

神垣やおもひもかけず涅槃像
神垣や思ひもかけず涅槃像 芭蕉
kamigaki ya omoi mo kakezu Nehanzoo

within the fence of the shrine -
what a surprise to find
(a statue of) Buddha lying down to die

Tr. Gabi Greve

Before the Meiji Restoration in 1868, the distinction between Buddhist temple and Shinto shrine was not so distinct and many religious places housed both types of buildings.
. WKD - Nirvana Ceremony 涅槃会 Nehan-e .


. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


神垣や白い花には白い蝶
kamigaki ya shiroi hana ni wa shiroi choo

fence of the Gods -
a white butterfly
on a white flower

Tr. Gabi Greve

Kobayashi Issa 小林一茶

. WKD : Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


神垣や御百度うつてけふの月
kamigaki ya o-hyakudo utte kyoo no tsuki

fence of the Gods -
doing the 100 prayers circuit
the moon of today


. Shiba Sonome 斯波園女 (1664-1726) .


. WKD : hyakudo mairi 百度参り "100 prayers circuit" .
Women used to do the "100 prayers circuit" (百度参り hyakudo mairi) to pray for the safety of their husbands on dangerous missions, for the recovery of illness of their loved ones or other very important reasons.
Sometimes ablutions with buckets of cold water were added to make the prayer more effective.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


柏槙の神垣朝のほととぎす
byakushin no kamigaki asa no hototogisu

junipers
for a God's fence - in the morning
the hototogisu


Sakurai Haruko 櫻井春子


. WKD : hototogisu ホトトギス, 時鳥 Little Cuckoo .
Cuculus poliocephalis


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


神垣の紅葉流しといふ雨か
kamigaki no momiji nagashi to iu ame ka

this rain
brings the red leaves from the kamigaki
to float


. Takano Sujuu 高野素十 Takano Suju .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


神垣や蝶の眠りを神の旨
kamigaki ya choo no nemuri o kami no mune

fence of the Gods -
the sleep of a butterfly is also
in the will of God


Osaki Meidoo 尾崎迷堂 (1891 - 1970)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


神垣に引きよせてあり濃山吹
kamigaki ni hikiyosete ari koyamabuki

to the fence of the Gods
they come leaning -
the dark yellow mountain roses


Nomura Hakugetsu 野村泊月(1882 - 1961)


. WKD : yamabuki 山吹 yellow mountain rose .
Kerria japonica


source : 女の写真日記.com

Nashinoki Jinja 梨木神社, Kyoto

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


冷やかに斎垣を浄む宵宮かな
hiyayaka ni igaki o kiyomu yomiya kana

so cool
the shrine fence purified
on the night before the festival


. Takahashi Awajijo 高橋淡路女 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


tamagaki 玉垣 Tamagaki fence of a shrine

quote
A fence enclosing a shrine, sacred area, or the imperial palace.
It is believed that the ancient form of such a fence was a brushwood barrier using trees, but historically such fences have also utilized stone, wood, and in recent years, even concrete. Fences may be given a variety of descriptive names in accordance with the material and style, including
ita tamagaki ("board fence," constructed of thick boards placed side by side),
kuroki tamagaki (lit. "black-wood fence," constructed from boards or logs with unpeeled bark), or
sukashi gaki ("openwork fence," with wide openings).

The term tamagaki is often used generically to refer to both types of fences otherwise known as
mizugaki ("sacred fence") and aragaki ("rough fence").

When a shrine's sacred area is enclosed by multiple layers of fences, the innermost fence is normally called the mizugaki, while the terms tamagaki, or else aragaki or itagaki, are used to refer to the outer fences.
But the terms tamagaki and mizugaki are occasionally used interchangeably as well.
source : Inoue Nobutaka, Kokugakuin


....................................................................................................................................................


地震にも耐へし玉垣さねかづら
jishin ni mo taeshi tamagaki sanekazura

the Sanekadsura vine fence
around the shrine withstands
even the earthquake


Morita Tooge 森田峠 Morita Toge



. WKD : Kadsura japonica サネカズラ Kadsura vine, Sanekadsura .


....................................................................................................................................................


玉垣のうしろにつゞき春の山
tamagaki no ushiro ni tsuzuku haru no yama

behind the shrine fence
all the way
mountains in spring


Sakai Royoo 酒井露酔


....................................................................................................................................................


玉垣の中より神の岩清水
tamagaki no naka yori kami no iwa shimizu

within the shrine fence
fresh water flows
from the rock of the Gods


Fujita Seiko 藤田静古


. WKD : iwa shimizu 岩清水 fresh water from the rocks .
kigo for summer

and

. Shrine Iwashimizu Hachimangu 石清水八幡宮 Kyoto .




tamagaki 玉垣 shrine fence


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


瑞垣や杉ほの暗く梅白し
mizugaki ya sugi honokuraku ume shiroshi

this fence of the shrine -
the cedar trees slightly dark
the plum blossoms white


. Masaoka Shiki 正岡子規 - 1893.



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Nihon kamigaki - 日本神籬 - himorogi .
 
「神籬」the traditional reading was 「かみがき」kamigaki 「みづがき」mizugaki. 


. WKD : Ise Shrine and its KIGO .


. WKD : fences and hedges - kakine .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::