[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. kami 神 Shinto deities - ABC-list .
. hotoke 仏 Buddhist deities - ABC-list .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
shinbutsu 神仏 kami to hotoke - the Deities of Japan
すゝしさや神と佛の隣同士
suzushisa ya kami to hotoke no tonaridooshi
this coolness !
Kami and Buddhas
side by side
Masaoka Shiki
The discussion started from here:
. WKD : kami to hotoke .
kamigami 神々 the Kami deities of Japan
. shinbutsu in Edo 江戸の神仏 Kami and Hotoke in Edo .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
shinbutsu shūgō 神仏習合 Shin Butsu Shugo - syncretism of Shinto and Buddhism
A wide variety of titles have come into use in accordance with the unique characteristics of kami, and as a result of historical changes in the way kami have been understood. In the ancient period, the title mikoto was used, while expressions such as myōjin ("shining kami"), daibosatsu (great bodhisattva), and gongen (avatar) came into use as a product of kami-buddha combinatory cults (shinbutsu shūgō).
During the Edo period, the title reisha ("spirit shrine") was applied to the departed spirits of human beings.
. 神仏 - read the details HERE .
..............................................................................................................................................
Buddhas and Kami in Japan: Honji Suijaku as a Combinatory Paradigm
by Fabio Rambelli (Editor), Mark Teeuwen (Editor)
This volume offers a multidisciplinary approach to the combinatory tradition that dominated premodern and early modern Japanese religion, known as honji suijaku (originals and their traces). It questions received, simplified accounts of the interactions between Shinto and Japanese Buddhism, and presents a more dynamic and variegated religious world, one in which the deities' Buddhist originals and local traces did not constitute one-to-one associations, but complex combinations of multiple deities based on semiotic operations, doctrines, myths, and legends. The book's essays, all based on specific case studies, discuss the honji suijaku paradigm from a number of different perspectives, always integrating historical and doctrinal analysis with interpretive insights.
- quote - amazon com -
..............................................................................................................................................
- quote
Shinbutsu Bunri 神仏分離
The separation of Shinto and Buddhism.
A series of administrative measures implemented by the Meiji government, designed to prohibit the shinbutsu shūgō (the systemic combination of kami and buddhas, shrines and temples, and their priesthoods) system that had its roots in the Nara Period (710-94). Buddhism, which arrived in Japan in the sixth century, steadily combined with Shinto until the emergence in the medieval period of the honji suijaku theory (the idea that kami were trace manifestations of "original" bodhisattvas) which came to constitute what one might call "Japanese religion."
In other words, there now began to proliferate across Japan the erection of temples within shrine compounds (jingūji), the practice of sutra reading at shrines, the application of the term "bodhisattva" to kami, and the celebration of rites at shrines by bettō or shasō (priests wearing Buddhist garb). Apart from Ise Jingū and a few other exceptions, most shrines were placed under Buddhist control. The combinatory dimension of shrines in the Hachiman and Gion lineages, which from the outset had a thick Buddhist coloration, was even more pronounced. Many were sites that were no longer distinguishable as either Buddhist temple or Shinto shrine.
In response to this situation, anti-Buddhist thought strengthened in the early modern period under the influence of Confucianism and kokugaku (National Learning, nativism). Kokugaku thinkers and shrine priests (shinshoku) began to call fervently for a return of shrines to their original form. The Restoration government, which came to power in 1868 proclaiming a "return to imperial rule" (ōsei fukko) and a political transformation that claimed the same creative state-founding legitimacy as that held by the mythological first emperor Jinmu (jinmu sōgyō), put the theory into practice and endeavored to clarify the distinction between shrines and temples. On the seventeenth day of the third month of that year, the government issued the "separation edicts" and ordered the defrocking of the bettō and shasō.
This was the first stage of shinbutsu bunri.
The second stage began on the twenty-eighth, when the government banned the application of Buddhist terminology such as gongen (avatar) to kami, and the veneration of Buddhist statues as the shintai (the sacred presence or enshrined deity) at shrines.
The beginning of the third stage was marked by the promulgation of orders on the twenty-fourth day of the fourth month banning the application of the Buddhist term "Daibosatsu" to Hachiman at Iwashimizu Hachimangū and Usa Hachimangū (presently Usa Jingū). Hachiman was henceforth to be known as Hachiman Daijin.
Finally, on the fourth day of the fourth intercalary month, all the defrocked bettō and shasō were instructed to restyle themselves as "shrine priests" (kannushi) and to resume shrine service. Those who refused on the grounds of their Buddhist beliefs were ordered to leave their shrines. At the same time, orders were issued to the Nichiren (Buddhist) Sect to desist from referring to the sanjū banshin (Thirty Protective Tutelary [Lotus] Deities) as kami.
As a result of these measures, all shades of Buddhism were eliminated from shrines across Japan. There were shrine priests, nativists and local government officials who interpreted these regulations as implying that Buddhism should be destroyed (this event was known in Japanese as haibutsu kishaku, which literally means "abandon Buddhism and throw out Shakyamuni [the historical Buddha]") and embarked on an extreme anti-Buddhist campaign.
This prompted central government to strictly instruct shrine priests that the separation of the two was to be conducted with utmost care, and that the intention was not the destruction of Buddhism. However, central government instructions had little impact until the abolition of the domains in 1871. Local government officials were still relatively powerful and, steeped as they were in Confucian thinking, they promoted anti-Buddhist policies across Japan in response to the separation regulations.
The result was the destruction of many temples and Buddhist treasures.
source : Sakamoto Koremaru , Kokugakuin
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- quote -
Haibutsu kishaku (廃仏毀釈)
(literally "abolish Buddhism and destroy Shākyamuni")
is a term that indicates a current of thought continuous in Japan's history which advocates the expulsion of Buddhism from Japan. More narrowly, it also indicates a particular historic movement and specific historic events based on that ideology which, during the Meiji Restoration, produced the destruction of Buddhist temples, images and texts, and the forced return to secular life of Buddhist monks.
An early example of haibutsu kishaku
is the Mononobe clan's anti-Buddhist policies during the Kofun period. The Mononobe were opposed to the spread of Buddhism not on religious grounds, but rather because of nationalism and xenophobia. The Nakatomi clan, ancestors of the Fujiwara, were allies of the Mononobe in their opposition to Buddhism.
Another example is the policies of temple closure and monk defrocking of the Okayama, Aizu, and Mito Domains, also adopted for political and economic, rather than religious, reasons during the early modern period. These domainal policies were in general based on Confucian anti-Buddhist thought. The Meiji period form of haibutsu kishaku, based on kokugaku and Shinto-centrism, was instead dictated by a desire to distinguish between foreign Buddhism and a purely Japanese Shinto.
- Haibutsu kishaku during the Meiji Restoration
- - - More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Shikoku 88 Henro Pilgrim Temples
. Jin’nein Temple (the 68th) and Kannonji Temple (the 69th). .
In the Daido era (806-809), Kobo Daishi enshrined Amida Buddha、which was Honjibutsu (Buddhist counterpart of the deity of the shrine) and designated the shrine as the 68th of the 88 Holy Sites of Shikoku.
. . . when temples and shrines were separated according to the Shinbutsu Bunri policy of the national government, Honjibutsu Amida Buddha of Kotohiki Hachimangu Shrine was removed to Nishi-Kondo Hall of Kannonji Temple, which became the main hall of Jin’nein Temple; . . .
..........................................................................
During the process of separation of Shinto and Buddhist objects of worship, the deity Myoken (the north star) was changed to Amenominakanushi 天之御中主神 at many shrines.
. Kotoamatsukami 別天津神 .
zooka no sanshin 造化の三神 "The three deities of creation"
. 'shinbutsu reijo junpai no michi' 神仏霊場巡拝の道
pilgrimage routes of Buddhist and Shinto holy places .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The Invention of Religion in Japan
Jason Ananda Josephson
Throughout its long history, Japan had no concept of what we call "religion." There was no corresponding Japanese word, nor anything close to its meaning. But when American warships appeared off the coast of Japan in 1853 and forced the Japanese government to sign treaties demanding, among other things, freedom of religion, the country had to contend with this Western idea. In this book, Jason Ānanda Josephson reveals how Japanese officials invented religion in Japan and traces the sweeping intellectual, legal, and cultural changes that followed.
More than a tale of oppression or hegemony, Josephson's account demonstrates that the process of articulating religion offered the Japanese state a valuable opportunity. In addition to carving out space for belief in Christianity and certain forms of Buddhism, Japanese officials excluded Shinto from the category. Instead, they enshrined it as a national ideology while relegating the popular practices of indigenous shamans and female mediums to the category of "superstitions"-- and thus beyond the sphere of tolerance. Josephson argues that the invention of religion in Japan was a politically charged, boundary-drawing exercise that not only extensively reclassified the inherited materials of Buddhism, Confucianism, and Shinto to lasting effect, but also reshaped, in subtle but significant ways, our own formulation of the concept of religion today. This ambitious and wide-ranging book contributes an important perspective to broader debates on the nature of religion, the secular, science, and superstition.
- amazon com -
..............................................................................................................................................
The Fluid Pantheon: Gods of Medieval Japan
Faure, Bernard
Written by one of the leading scholars of Japanese religion, The Fluid Pantheon is the first installment of a multivolume project that promises to be a milestone in our understanding of the mythico-ritual system of esoteric Buddhism—specifically the nature and roles of deities in the religious world of medieval Japan and beyond. Bernard Faure introduces readers to medieval Japanese religiosity and shows the centrality of the gods in religious discourse and ritual; in doing so he moves away from the usual textual, historical, and sociological approaches that constitute the “method” of current religious studies. The approach considers the gods (including buddhas and demons) as meaningful and powerful interlocutors and not merely as cyphers for social groups or projections of the human mind. Throughout he engages insights drawn from structuralism, post-structuralism, and Actor-network theory to retrieve the “implicit pantheon” (as opposed to the “explicit orthodox pantheon”) of esoteric Japanese Buddhism (Mikkyō).
Through a number of case studies, Faure describes and analyzes the impressive mythological and ritual efflorescence that marked the medieval period, not only in the religious domain, but also in the political, artistic, and literary spheres. He displays vast knowledge of his subject and presents his research—much of it in largely unstudied material—with theoretical sophistication. His arguments and analyses assume the centrality of the iconographic record, and so he has brought together in this volume a rich and rare collection of more than 180 color and black-and-white images. This emphasis on iconography and the ways in which it complements, supplements, or deconstructs textual orthodoxy is critical to a fuller comprehension of a set of medieval Japanese beliefs and practices. It also offers a corrective to the traditional division of the field into religious studies, which typically ignores the images, and art history, which oftentimes overlooks their ritual and religious meaning.
The Fluid Pantheon and its companion volumes should persuade readers that the gods constituted a central part of medieval Japanese religion and that the latter cannot be reduced to a simplistic confrontation, parallelism, or complementarity between some monolithic teachings known as “Buddhism” and “Shinto.” Once these reductionist labels and categories are discarded, a new and fascinating religious landscape begins to unfold.
- source : uhpress.hawaii.edu -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - H A I K U - - - - -
初詣小さき宮の神仏
hatsumoode chiisaki miya no kami hotoke
first New Year's visit -
the Kami and Buddhas
at the small shrine
Hasegawa Kanajo 長谷川かな女
. WKD : hatsumōde 初詣 "first visit". - to a temple or shrine in Japan
....................................................................................................................................................
神仏の血を混沌と袋角
shinbutsu no chi o konton to fukurozuno
confusion in the blood
of Kami and Buddhas -
growing summer horns
Akamatsu Keiko 赤松[ケイ]子
This seems to be about the famous deer of Nara, who roam freely in the grounds of temples and shrines.
. fukurozuno 袋角 (ふくろづの) summer horns .
kigo for early summer
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Shōmen Kongō 青面金剛 Shomen Kongo .
and the Koshin Cult
. Kōshin shinkō 庚申信仰 .
Yamazaki Ansai, drawing on the association of shin with the monkey (saru), advocated a Shintoistic kōshin cult, in which the primary object of worship was Sarutahiko. Within the Shugendō tradition as well, a unique form of the kōshin cult was propagated, so that there were three varieties of the faith: Buddhist, Shintō, and Shugendō.
. Sarutahiko densetsu 猿田彦伝説 Sarutahiko Legends .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - Legends about shinbutsu 神仏 the Deities of Japan
. shinbutsu 神仏と伝説 legends about Kami and Hotoke - the Deities of Japan .
shinbutsu no kago 神仏の加護 divine protection of the Shinbutsu
Etoki nazotoki nihon no shinbutsu :
Anata o mamoru kamisama hotokesama ga mitsukaru hon
by Hideki Kawazoe
日本の神仏の辞典 - 大島建彦 (編集)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. kami 神 Shinto deities - ABC-list .
. hotoke 仏 Buddhist deities - ABC-list .
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #shinbutsu #kamihotoke -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
25/09/2013
10/09/2013
shinigami God of Death
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
shinigami 死神 God of Death "Grim Reaper"
- quote
Shinigami (死神, "god of death" or "grim reaper")
are gods that invite humans towards death, or induce feelings of wanting to die in humans, as applied to concepts in Japanese religion, classics, folk religion, or popular culture. There also exist similar concepts outside of Japan.
- - - Shinigami in Japanese religion
In Buddhism,
there is the Mara that is concerned with death, the Mrtyu-mara. It is a demon that makes humans want to die, and it is said that upon being possessed by it, in a shock, one would suddenly want to commit suicide, so it is sometimes explained as a "shinigami". Also, in the Yogacarabhumi-sastra, a writing on Yogacara, it was a demon that decided the time of people's deaths. The Yama, the king of the Underworld, as well as oni like the Ox-Head and Horse-Face are also considered a type of shinigami.
In Shinto,
in Japanese mythology, Izanami gave humans death, so Izanami is sometimes seen as a shinigami.
However, Izanami and Yama are also thought to be different from the death gods in western mythology, and since atheism has been posited in Buddhism, it is sometimes seen that concept of a death god does not exist to begin with. Even though the kijin and onryō of Japanese Buddhist faith have taken humans' lives, there is the opinion that there is no "death god" that merely lead people into the world of the dead.
Shinigami in ningyō jōruri
Shinigami in classical literature
Shinigami in folk religion
Shinigami in modern popular culture
- - More in the WIKIPEDIA !
. Izanami 伊邪那美命 and Izanagi 伊弉諾 .
. Emma (Enma ten, Enma Oo) 閻魔天、閻魔王 Yama, king of hell .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - The three deities most feared in Japan:
. Shinigami 死神 God of Death "Grim Reaper" .
. Binbogami, Binboo Gami 貧乏神 Bimbogami, God of Poverty .
. Yakubyoogami 疫病神 Yakubyogami, Deity of Diseases .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
Donba ドンバ a water strider
Donba is almost like a Kappa.
If someone is pulled away by a Donba, there will be more death
in 3, 7 and 13 years.
If the Shinigami is holding on to someone, Donba appears and pulls him down.
Donba likes to eat the intestines of a dead person.
..............................................................................................................................
- source : nichibun yokai database -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - H A I K U - - - - -
死神に呼ばれて覚めし秋すだれ
shinigami ni yobarete mezameshi aki sudare
called by the God of Death
I wake up -
blinds in autumn
Inagaki Kikuno 稲垣きくの
. WKD : aki sudare 秋簾 blinds in autumn .
sudare are mostly made of bamboo to keep a room in the shadow and cool.
....................................................................................................................................................
死神の見えかくれして世はさくら
shinigami no mie-kakureshi yo wa sakura
the God of Death
plays hide and seek -
a world of cherry blossoms
Hozu Misao 保津操
....................................................................................................................................................
死神は美男なるべし荻の声
shinigami wa binan narubeshi ogi no koe
the God of Death
should be a good-looking man -
voices of miscanthus
Ikeda Sumiko 池田澄子 (1936 - )
source : maboroshinomori
. WKD : ogi no koe 荻の声 "voice of the common reed" . Miscanthus sacchariflorus
kigo for early autumn
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
死神により残されて秋の暮
shinigami ni yori nokosarete aki no kure
the god of death
did not get me today -
autumn dusk
Maybe Issa is overlooking a valley in evening twilight, remembering some friends or relatives that have already gone . . .
. Kobayashi Issa 小林一茶 - Introduction . .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
死神が春の踏切番に憑く 仁平勝 東京物語
死神が時を渡つて来て死にぬ 永田耕衣 陸沈考
死神が死んで居るなり百日紅(さるすべり) 永田耕衣(1900-97)
死神とあそぶこゝちや金魚飼ふ 山田文易
死神と問答しつつ日記買ふ 須山俊夫
死神と背中合はせの春隣 小出秋光
死神と逢う娯しさも杜若 永田耕衣 陸沈考
死神により残されて秋の暮 一茶
死神に尻餅つかせ鎌鼬 林 翔
死神に居留守をつかふ寝正月 山下律子
死神に踏み込まれたるカンナの家 高澤良一 随笑
死神のへつらい笑う帰り花 橋 間石
死神の御手をのがれて髪洗ふ 植田房子
死神の素通りしたり韮雑炊 小泉八重子
死神の薄き履物花ざくろ 磯貝碧蹄館
死神の行きし雪稜月遺り 福田蓼汀 秋風挽歌
死神の覗く鳥鍋囲むなり 清水基吉 寒蕭々
死神の追ひ来る冬を籠りけり 小林康治
死神はうからまで来し桃啜る 中戸川朝人
死神は下戸かも我は年酒くむ 林 翔
死神は美男なるべし荻の声 池田澄子
死神もうつらうつらと日向ぼこ 遠藤若狭男
死神を召使ひをり冬籠 小林康治
死神を見送つて居る牡丹かな 永田耕衣
死神を蹴る力なき蒲団かな 高浜虚子
死神を蹶る力無き蒲団かな 高浜虚子
死神を遠く遊ばせ寒椿 八木林之助
死神侍らせ粗衣爽かに独り酒 三谷昭 獣身
死神馳す晴れに吹雪いて八ケ岳 小澤實
死に神のかの指遺い縷紅草 増田まさみ
死に神の遠出してゐる春障子 尾崎隆則
死に神は死ねぬ神かな二重虹 山崎十生「招霊術入門」
死に神は美男なるべし荻の声 池田澄子 たましいの話
死に神は近づけまいぞ着膨れて 鉄山幸子
死に神を負ひ香水の香をまとひ 櫛原希伊子
死者を早や死に神去りし花柘榴 右城暮石 上下
白牡丹緋牡丹死神がとほし 廣瀬町子
禁欲の死に神はじけ鳳仙花 増田まさみ
緑蔭を看護婦がゆき死神がゆく 石田波郷
腐刻画の死神笑ふ花七日 星野石雀
若者には若き死神花柘榴 中村草田男「萬緑」
蒲団干すついでに死神も干す 前田吐実男
足袋かさね穿いて死神よせつけず 富田潮児
身ほとりに死神を飼ひ冬籠 小林康治 『華髪』
隣家まで来た死神に挨拶する 鈴木石夫
霜ひびき犬の死神犬に来し 西東三鬼
たたみ込む暑や死神に手を貸して 高澤良一 素抱
ちぢみ着る死神と寝し髪すゝぎ(一応、床払ひ) 殿村菟絲子
人暑うして死神が死ににけり 永田耕衣 自人
少年の死神が待つ牡丹かな 永田耕衣
手の中に死神がいる寒暮なり 寺田京子
手を打つて死神笑ふ河豚汁 矢田挿雲
日参の死神のヒマ潰しかな 永田耕衣
春一番死神もまた矢を放つ 古賀まり子 緑の野以後
枯れふかくきて死神をつきはなす 安江里枝
source : HAIKUreikuDB
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #shinigami -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
shinigami 死神 God of Death "Grim Reaper"
- quote
Shinigami (死神, "god of death" or "grim reaper")
are gods that invite humans towards death, or induce feelings of wanting to die in humans, as applied to concepts in Japanese religion, classics, folk religion, or popular culture. There also exist similar concepts outside of Japan.
- - - Shinigami in Japanese religion
In Buddhism,
there is the Mara that is concerned with death, the Mrtyu-mara. It is a demon that makes humans want to die, and it is said that upon being possessed by it, in a shock, one would suddenly want to commit suicide, so it is sometimes explained as a "shinigami". Also, in the Yogacarabhumi-sastra, a writing on Yogacara, it was a demon that decided the time of people's deaths. The Yama, the king of the Underworld, as well as oni like the Ox-Head and Horse-Face are also considered a type of shinigami.
In Shinto,
in Japanese mythology, Izanami gave humans death, so Izanami is sometimes seen as a shinigami.
However, Izanami and Yama are also thought to be different from the death gods in western mythology, and since atheism has been posited in Buddhism, it is sometimes seen that concept of a death god does not exist to begin with. Even though the kijin and onryō of Japanese Buddhist faith have taken humans' lives, there is the opinion that there is no "death god" that merely lead people into the world of the dead.
Shinigami in ningyō jōruri
Shinigami in classical literature
Shinigami in folk religion
Shinigami in modern popular culture
- - More in the WIKIPEDIA !
. Izanami 伊邪那美命 and Izanagi 伊弉諾 .
. Emma (Enma ten, Enma Oo) 閻魔天、閻魔王 Yama, king of hell .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - The three deities most feared in Japan:
. Shinigami 死神 God of Death "Grim Reaper" .
. Binbogami, Binboo Gami 貧乏神 Bimbogami, God of Poverty .
. Yakubyoogami 疫病神 Yakubyogami, Deity of Diseases .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Legends and Tales from Japan 伝説 - Introduction .
Donba ドンバ a water strider
Donba is almost like a Kappa.
If someone is pulled away by a Donba, there will be more death
in 3, 7 and 13 years.
If the Shinigami is holding on to someone, Donba appears and pulls him down.
Donba likes to eat the intestines of a dead person.
..............................................................................................................................
- source : nichibun yokai database -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - H A I K U - - - - -
死神に呼ばれて覚めし秋すだれ
shinigami ni yobarete mezameshi aki sudare
called by the God of Death
I wake up -
blinds in autumn
Inagaki Kikuno 稲垣きくの
. WKD : aki sudare 秋簾 blinds in autumn .
sudare are mostly made of bamboo to keep a room in the shadow and cool.
....................................................................................................................................................
死神の見えかくれして世はさくら
shinigami no mie-kakureshi yo wa sakura
the God of Death
plays hide and seek -
a world of cherry blossoms
Hozu Misao 保津操
....................................................................................................................................................
死神は美男なるべし荻の声
shinigami wa binan narubeshi ogi no koe
the God of Death
should be a good-looking man -
voices of miscanthus
Ikeda Sumiko 池田澄子 (1936 - )
source : maboroshinomori
. WKD : ogi no koe 荻の声 "voice of the common reed" . Miscanthus sacchariflorus
kigo for early autumn
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
死神により残されて秋の暮
shinigami ni yori nokosarete aki no kure
the god of death
did not get me today -
autumn dusk
Maybe Issa is overlooking a valley in evening twilight, remembering some friends or relatives that have already gone . . .
. Kobayashi Issa 小林一茶 - Introduction . .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
死神が春の踏切番に憑く 仁平勝 東京物語
死神が時を渡つて来て死にぬ 永田耕衣 陸沈考
死神が死んで居るなり百日紅(さるすべり) 永田耕衣(1900-97)
死神とあそぶこゝちや金魚飼ふ 山田文易
死神と問答しつつ日記買ふ 須山俊夫
死神と背中合はせの春隣 小出秋光
死神と逢う娯しさも杜若 永田耕衣 陸沈考
死神により残されて秋の暮 一茶
死神に尻餅つかせ鎌鼬 林 翔
死神に居留守をつかふ寝正月 山下律子
死神に踏み込まれたるカンナの家 高澤良一 随笑
死神のへつらい笑う帰り花 橋 間石
死神の御手をのがれて髪洗ふ 植田房子
死神の素通りしたり韮雑炊 小泉八重子
死神の薄き履物花ざくろ 磯貝碧蹄館
死神の行きし雪稜月遺り 福田蓼汀 秋風挽歌
死神の覗く鳥鍋囲むなり 清水基吉 寒蕭々
死神の追ひ来る冬を籠りけり 小林康治
死神はうからまで来し桃啜る 中戸川朝人
死神は下戸かも我は年酒くむ 林 翔
死神は美男なるべし荻の声 池田澄子
死神もうつらうつらと日向ぼこ 遠藤若狭男
死神を召使ひをり冬籠 小林康治
死神を見送つて居る牡丹かな 永田耕衣
死神を蹴る力なき蒲団かな 高浜虚子
死神を蹶る力無き蒲団かな 高浜虚子
死神を遠く遊ばせ寒椿 八木林之助
死神侍らせ粗衣爽かに独り酒 三谷昭 獣身
死神馳す晴れに吹雪いて八ケ岳 小澤實
死に神のかの指遺い縷紅草 増田まさみ
死に神の遠出してゐる春障子 尾崎隆則
死に神は死ねぬ神かな二重虹 山崎十生「招霊術入門」
死に神は美男なるべし荻の声 池田澄子 たましいの話
死に神は近づけまいぞ着膨れて 鉄山幸子
死に神を負ひ香水の香をまとひ 櫛原希伊子
死者を早や死に神去りし花柘榴 右城暮石 上下
白牡丹緋牡丹死神がとほし 廣瀬町子
禁欲の死に神はじけ鳳仙花 増田まさみ
緑蔭を看護婦がゆき死神がゆく 石田波郷
腐刻画の死神笑ふ花七日 星野石雀
若者には若き死神花柘榴 中村草田男「萬緑」
蒲団干すついでに死神も干す 前田吐実男
足袋かさね穿いて死神よせつけず 富田潮児
身ほとりに死神を飼ひ冬籠 小林康治 『華髪』
隣家まで来た死神に挨拶する 鈴木石夫
霜ひびき犬の死神犬に来し 西東三鬼
たたみ込む暑や死神に手を貸して 高澤良一 素抱
ちぢみ着る死神と寝し髪すゝぎ(一応、床払ひ) 殿村菟絲子
人暑うして死神が死ににけり 永田耕衣 自人
少年の死神が待つ牡丹かな 永田耕衣
手の中に死神がいる寒暮なり 寺田京子
手を打つて死神笑ふ河豚汁 矢田挿雲
日参の死神のヒマ潰しかな 永田耕衣
春一番死神もまた矢を放つ 古賀まり子 緑の野以後
枯れふかくきて死神をつきはなす 安江里枝
source : HAIKUreikuDB
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #shinigami -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
01/09/2013
kamidana - household Shinto altar
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kamidana 神棚 household Shinto altar, "shelf for the Gods"
. Ishitani Residence in Chizu, Tottori 智頭 石谷家住宅 .
- quote
A household Shinto altar, a facility for the conduct of family rites at home, in which amulets of the kami, an "apportioned spirit" (bunrei) of the kami, and similar items may be enshrined. The place chosen for installation of the kamidana should be clean, bright, and quiet, in a location convenient for worship and placement of offerings.
An eastern or southern orientation is generally considered to be desirable.
While kamidana have today become important sites for daily devotion to the kami, the institution of the kamidana itself is not particularly old. Toward the end of the Heian period, rites for ancestral spirits (sorei) were entrusted to Buddhism, and it became customary to enshrine ancestral tablets (ihai) in household Buddhist altars (butsudan), which was accompanied by a movement to conduct rituals in each household.
From the medieval period, the spread of the Ise and other cults led to the custom of installing kamidana for the enshrinement of kami that had been "dedicated" (kanjō) in other locales.
In the early modern period, priests called oshi helped spread the Ise cult to the populace, and it became customary throughout the country to construct special Ise altars (Daijingūdana) to enshrine an amulet (taima or ofuda) from the Grand Shrines (Jingū).
The institution of kamidana thus spread to individual households from around the mid-Edo period. In addition to the kamidana used within Shrine Shinto (Jinja Shintō), other kamidana may be found with specific names and varying locations in accordance with the kami enshrined, including
Ebisu-dana, Kōjin-dana, Toshitoku-dana, and Kadogami-dana.
Kamidana may also be dedicated to tutelaries of craftsmen with special artisan skills, or to other tutelaries of specific trades. Other kamidana are devoted to success in business and good fortune.
source : Okada Yoshiyuki, Kokugakuin
- CLICK for more samples !
kamidana 神棚 "shelf for the Shinto Deities"
. Shinsatsu 神札 , Mamorifuda 守り札 Amulets for the kamidana .
....................................................................................................................................................
- quote from JAANUS
kamidana 神棚
An interior shelf *tana 棚, where paper talismans, kamifuda 神札, or amulets, gofu 御符, issued by the major Shinto shrines were enshrined for worship as tutelary household deities, kami 神, in traditional vernacular houses, *minka 民家, of the Edo period.
Candles were lit and offerings of rice, fruit, fish, rice wine etc. were made daily. Little is known about the early development of the kamidana, but small shrines to tutelary deities inside a residence go back to ancient times among the aristocracy, as the Heian period Higashi Sanjou 東三条 mansion demonstrates. It is probable that in early times offering tables within a house were not permanent, but were set up as occasion demanded for specific ceremonies and afterwards removed. Dating the emergence of the kamidana is difficult because there are few old examples, but it was closely connected with the development of the domestic Buddhist altars *butsudan 仏壇.
One of the earliest surviving examples may be found at Yoshimura 吉村 House, a 17c village headman's residence near Osaka, now an Important Cultural Property. This consists of a recess equipped with shelves and sliding doors *fusuma 襖, but it is not clear whether this originally functioned as a kamidana. A more common type of kamidana occupied the top part of a cupboard unit todana 戸棚, and resembles a doored upper shelf *fukurodana 袋棚.
However, the most widespread type was a plain board forming a shelf fixed to the top of the lintel members *kamoi 鴨居, and supported by cantilevered brackets from beneath, or stabilized with timber hangers *tsurigi 吊り木, suspended from the beams above. On this shelf a miniature Shinto shrine was often installed to contain the kamifuda. This structure may be elaborate in design, though unlike the miniature shrine cabinet *zushi 厨子, of the Buddhist altar, the timber was usually unlacquered, *shiraki 白木, following one of the most venerable traditions of shrine architecture.
This type of kamidana was believed to have developed comparatively late and the decorative shrine later still.
The kamifuda enshrined may be that of a clan deity, ujigami 氏神, or come from one of the major national shrines, such as Ise Jinguu 伊勢神宮.
Particularly in the houses of craftsmen and merchants, there may be separate shelves known as engidana 縁起棚, where deities with combined Shinto and Buddhist identities, such as *Ebisu 恵比須, *Koujin 荒神 or Inari 稲荷 were commonly enshrined.
It was not unusual for houses to have two separate kamidana. Kamidana were most often located in one of the main everyday living rooms or the kitchen, close to the earth-floored area *doma 土間. They were sometimes placed toward the rear of the room, facing the front of the house *omote 表, or at the high end *kamite 上手, facing down the room toward the doma. They were often placed in the corner of a room for better support.
In many 17c to early 18c farmhouses in central and eastern Japan, the kamidana, though usually a later addition, was placed close to the shallow decorative alcove *oshi-ita 押板, in the living room *hiroma 広間. In rare cases, for instance, if the house was totally Shinto and had no butsudan, the kamidana was installed in one of the formal reception rooms *zashiki 座敷.
source : www.aisf.or.jp/~jaanus
....................................................................................................................................................
soreisha 祖霊舎 household Shinto altar
....................................................................................................................................................
- quote
Kamidana (神棚, kami-dana, lit. "god-shelf")
are miniature household altars provided to enshrine a Shinto kami. They are most commonly found in Japan, the home of kami worship.
- Purchasing and caring for kamidana
First, a kamidana cannot be set up on the ground or at eye level. It must be above an ordinary person's eye level. Second, a kamidana cannot be set up over an entrance, but must be built into a space which people will not walk under. Finally, when an ofuda is enshrined in a kamidana, after removing the pouch it is customary to leave an offering of water, liquor, or food in front of the kamidana, which should be renewed regularly. These rules apply both to one's household and to martial arts dojos.
Ofuda are replaced before the end of each year.
However, kamidana can be kept in one's house until they are no longer usable.
© More in the WIKIPEDIA !
....................................................................................................................................................
. New Year Decorations for the Kamidana .
. butsudan 佛壇 or 仏壇 Buddhist family altar .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
On the first day of the New Year, the Sun Goddess Amaterasu Oomikami is worshipped in many places of Japan. During the Edo period, is was customary to bow and clap your hands in prayer to the sun, o-tentoo-sama, every morning and also make offerings to the numerous Shinto deities at the small shelf for the Gods (kamidana) in every home.
. Amaterasu Oomikami 天照大神 .
Hakata Daruma dolls
During the last day of the year peddlers would walk around to sell little Daruma dolls to be put on the Family Shelf of the Gods (kamidana) in the house beside a candle to wait for the New Year while praying for good fortune.
. Hakata Ningyo 博多土人形 Dolls from Hakata .
Fire has been looked at with veneration and fear since olden times and the kitchen hearth has been a special place of worship. Most traditional homes have a shelf for the gods (kamidana) near the hearth (kamado) or open hearth (irori).
. Kamagami 釜神 The Hearth Deity .
. kodakara no ishi 子宝石 stone to get pregnant .
This stone must be put on the shelf of the gods (kamidana) for daily prayers.
Put on a pink cushion, it can also be placed in the bedroom, with a prayer every evening.
. kodakara suzu 子宝鈴 ritual bell to get pregnant .
This bell is for the use at home for the daily prayer in front of the Shelf of the Gods (kamidana).
. O-too matsuri 御灯祭 Torch Festival at Kumano .
People take the torches home, place them on the shelf for the gods (kamidana 神棚) and pray for the good luck of the whole family in the coming year.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .
. Kamidana legend from Miyagi .
110 神棚 legends to explore
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - H A I K U - - - - -
神棚も仏壇もなく神の留守
kamidana mo butsudan mo naku kami no rusu
no altar for the gods
and no Buddhist family altar -
the gods are absent
Yamauchi Yuushi 山内遊糸 (born 1925)
The tenth lunar month (now November), after the harvest when the Japanese gods had done their duty, they left their local shrines for a bit of a vacation. They would all go for an audience and to celebrate at the great shrine of Izumo, so the rest of Japan was "without gods".
. kami no rusu 神の留守 the gods are absent .
....................................................................................................................................................
神棚に護符いく重ね夏蚕飼ふ
kamidana ni gofuu iku-kane natsugo kau
on the God's shelf
amulets are piling up -
caring for silk worms in summer
Minayoshi Soo-U 皆吉爽雨 Minayoshi Sou, So-U (1902 - 1983)
Born in Fukui
. natsugo 夏蚕 (なつご) silkworm in summer .
....................................................................................................................................................
source : yamadas.net/festoon.htm - 神棚と注連飾り
神棚に注連ゆるぎなし新世帯
kamidana ni shime yurugi nashi ara-jitai
no slack in the rope
of the shelf for the Gods -
this new household
Kezuka Shizue 毛塚静枝
. shimenawa 注連縄 a sacred rope .
....................................................................................................................................................
神棚の一枚板や冬怒濤
kamidana no ichimai ita ya fuyu todoo
only one board
for the shelf of the Gods -
surging waves in winter
Masuda Yooichi 増田陽一 Masuda Yoichi
Many modern homes are rather small and there is no space for an elaborate shelf or home altar. Various kinds of small "one board" altars are now on the market.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kamidana 神棚 household Shinto altar, "shelf for the Gods"
. Ishitani Residence in Chizu, Tottori 智頭 石谷家住宅 .
- quote
A household Shinto altar, a facility for the conduct of family rites at home, in which amulets of the kami, an "apportioned spirit" (bunrei) of the kami, and similar items may be enshrined. The place chosen for installation of the kamidana should be clean, bright, and quiet, in a location convenient for worship and placement of offerings.
An eastern or southern orientation is generally considered to be desirable.
While kamidana have today become important sites for daily devotion to the kami, the institution of the kamidana itself is not particularly old. Toward the end of the Heian period, rites for ancestral spirits (sorei) were entrusted to Buddhism, and it became customary to enshrine ancestral tablets (ihai) in household Buddhist altars (butsudan), which was accompanied by a movement to conduct rituals in each household.
From the medieval period, the spread of the Ise and other cults led to the custom of installing kamidana for the enshrinement of kami that had been "dedicated" (kanjō) in other locales.
In the early modern period, priests called oshi helped spread the Ise cult to the populace, and it became customary throughout the country to construct special Ise altars (Daijingūdana) to enshrine an amulet (taima or ofuda) from the Grand Shrines (Jingū).
The institution of kamidana thus spread to individual households from around the mid-Edo period. In addition to the kamidana used within Shrine Shinto (Jinja Shintō), other kamidana may be found with specific names and varying locations in accordance with the kami enshrined, including
Ebisu-dana, Kōjin-dana, Toshitoku-dana, and Kadogami-dana.
Kamidana may also be dedicated to tutelaries of craftsmen with special artisan skills, or to other tutelaries of specific trades. Other kamidana are devoted to success in business and good fortune.
source : Okada Yoshiyuki, Kokugakuin
- CLICK for more samples !
kamidana 神棚 "shelf for the Shinto Deities"
. Shinsatsu 神札 , Mamorifuda 守り札 Amulets for the kamidana .
....................................................................................................................................................
- quote from JAANUS
kamidana 神棚
An interior shelf *tana 棚, where paper talismans, kamifuda 神札, or amulets, gofu 御符, issued by the major Shinto shrines were enshrined for worship as tutelary household deities, kami 神, in traditional vernacular houses, *minka 民家, of the Edo period.
Candles were lit and offerings of rice, fruit, fish, rice wine etc. were made daily. Little is known about the early development of the kamidana, but small shrines to tutelary deities inside a residence go back to ancient times among the aristocracy, as the Heian period Higashi Sanjou 東三条 mansion demonstrates. It is probable that in early times offering tables within a house were not permanent, but were set up as occasion demanded for specific ceremonies and afterwards removed. Dating the emergence of the kamidana is difficult because there are few old examples, but it was closely connected with the development of the domestic Buddhist altars *butsudan 仏壇.
One of the earliest surviving examples may be found at Yoshimura 吉村 House, a 17c village headman's residence near Osaka, now an Important Cultural Property. This consists of a recess equipped with shelves and sliding doors *fusuma 襖, but it is not clear whether this originally functioned as a kamidana. A more common type of kamidana occupied the top part of a cupboard unit todana 戸棚, and resembles a doored upper shelf *fukurodana 袋棚.
However, the most widespread type was a plain board forming a shelf fixed to the top of the lintel members *kamoi 鴨居, and supported by cantilevered brackets from beneath, or stabilized with timber hangers *tsurigi 吊り木, suspended from the beams above. On this shelf a miniature Shinto shrine was often installed to contain the kamifuda. This structure may be elaborate in design, though unlike the miniature shrine cabinet *zushi 厨子, of the Buddhist altar, the timber was usually unlacquered, *shiraki 白木, following one of the most venerable traditions of shrine architecture.
This type of kamidana was believed to have developed comparatively late and the decorative shrine later still.
The kamifuda enshrined may be that of a clan deity, ujigami 氏神, or come from one of the major national shrines, such as Ise Jinguu 伊勢神宮.
Particularly in the houses of craftsmen and merchants, there may be separate shelves known as engidana 縁起棚, where deities with combined Shinto and Buddhist identities, such as *Ebisu 恵比須, *Koujin 荒神 or Inari 稲荷 were commonly enshrined.
It was not unusual for houses to have two separate kamidana. Kamidana were most often located in one of the main everyday living rooms or the kitchen, close to the earth-floored area *doma 土間. They were sometimes placed toward the rear of the room, facing the front of the house *omote 表, or at the high end *kamite 上手, facing down the room toward the doma. They were often placed in the corner of a room for better support.
In many 17c to early 18c farmhouses in central and eastern Japan, the kamidana, though usually a later addition, was placed close to the shallow decorative alcove *oshi-ita 押板, in the living room *hiroma 広間. In rare cases, for instance, if the house was totally Shinto and had no butsudan, the kamidana was installed in one of the formal reception rooms *zashiki 座敷.
source : www.aisf.or.jp/~jaanus
....................................................................................................................................................
soreisha 祖霊舎 household Shinto altar
....................................................................................................................................................
- quote
Kamidana (神棚, kami-dana, lit. "god-shelf")
are miniature household altars provided to enshrine a Shinto kami. They are most commonly found in Japan, the home of kami worship.
- Purchasing and caring for kamidana
First, a kamidana cannot be set up on the ground or at eye level. It must be above an ordinary person's eye level. Second, a kamidana cannot be set up over an entrance, but must be built into a space which people will not walk under. Finally, when an ofuda is enshrined in a kamidana, after removing the pouch it is customary to leave an offering of water, liquor, or food in front of the kamidana, which should be renewed regularly. These rules apply both to one's household and to martial arts dojos.
Ofuda are replaced before the end of each year.
However, kamidana can be kept in one's house until they are no longer usable.
© More in the WIKIPEDIA !
....................................................................................................................................................
. New Year Decorations for the Kamidana .
. butsudan 佛壇 or 仏壇 Buddhist family altar .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
On the first day of the New Year, the Sun Goddess Amaterasu Oomikami is worshipped in many places of Japan. During the Edo period, is was customary to bow and clap your hands in prayer to the sun, o-tentoo-sama, every morning and also make offerings to the numerous Shinto deities at the small shelf for the Gods (kamidana) in every home.
. Amaterasu Oomikami 天照大神 .
Hakata Daruma dolls
During the last day of the year peddlers would walk around to sell little Daruma dolls to be put on the Family Shelf of the Gods (kamidana) in the house beside a candle to wait for the New Year while praying for good fortune.
. Hakata Ningyo 博多土人形 Dolls from Hakata .
Fire has been looked at with veneration and fear since olden times and the kitchen hearth has been a special place of worship. Most traditional homes have a shelf for the gods (kamidana) near the hearth (kamado) or open hearth (irori).
. Kamagami 釜神 The Hearth Deity .
. kodakara no ishi 子宝石 stone to get pregnant .
This stone must be put on the shelf of the gods (kamidana) for daily prayers.
Put on a pink cushion, it can also be placed in the bedroom, with a prayer every evening.
. kodakara suzu 子宝鈴 ritual bell to get pregnant .
This bell is for the use at home for the daily prayer in front of the Shelf of the Gods (kamidana).
. O-too matsuri 御灯祭 Torch Festival at Kumano .
People take the torches home, place them on the shelf for the gods (kamidana 神棚) and pray for the good luck of the whole family in the coming year.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .
. Kamidana legend from Miyagi .
110 神棚 legends to explore
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- - - - - H A I K U - - - - -
神棚も仏壇もなく神の留守
kamidana mo butsudan mo naku kami no rusu
no altar for the gods
and no Buddhist family altar -
the gods are absent
Yamauchi Yuushi 山内遊糸 (born 1925)
The tenth lunar month (now November), after the harvest when the Japanese gods had done their duty, they left their local shrines for a bit of a vacation. They would all go for an audience and to celebrate at the great shrine of Izumo, so the rest of Japan was "without gods".
. kami no rusu 神の留守 the gods are absent .
....................................................................................................................................................
神棚に護符いく重ね夏蚕飼ふ
kamidana ni gofuu iku-kane natsugo kau
on the God's shelf
amulets are piling up -
caring for silk worms in summer
Minayoshi Soo-U 皆吉爽雨 Minayoshi Sou, So-U (1902 - 1983)
Born in Fukui
. natsugo 夏蚕 (なつご) silkworm in summer .
....................................................................................................................................................
source : yamadas.net/festoon.htm - 神棚と注連飾り
神棚に注連ゆるぎなし新世帯
kamidana ni shime yurugi nashi ara-jitai
no slack in the rope
of the shelf for the Gods -
this new household
Kezuka Shizue 毛塚静枝
. shimenawa 注連縄 a sacred rope .
....................................................................................................................................................
神棚の一枚板や冬怒濤
kamidana no ichimai ita ya fuyu todoo
only one board
for the shelf of the Gods -
surging waves in winter
Masuda Yooichi 増田陽一 Masuda Yoichi
Many modern homes are rather small and there is no space for an elaborate shelf or home altar. Various kinds of small "one board" altars are now on the market.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kami - Shinto Deities
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
. shinbutsu 神仏 kami to hotoke - the Deities of Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kami 神 Shinto deities
.. .. .. .. .. .. .. Shinto deities 神道の神様
- some deities are read either AMA NO or AME NO
. Abura no Kamisama 油の神様 Deity of Oil in Edo .
. Aburahigami, Aburahi no Kami 油日あぶらひ神 / 油日大神 Aburahi no Okami .
- Shiga, 油日神社 Aburahi Jinja - 油日大明神 Aburahi Daimyojin
. Ajisugita Takahikone no Mikami 味耜高彦根命 .
..... at the Shrine 高彦根神社 Takahikone Jinja, Niigata
. Akakura Daignongen 赤倉大権現 .
..... and Akakura Fudo 赤倉不動
. Akaruhime no kami 阿加流比売神 / 耀姫 . - Korean Connection
Akiba Gongen 秋葉権現現Akibagongen at Mt. Akiba
Akiguhi no Ushi no Kami 飽昨能宇斯神 for beautiful hair
Amanoochigami Rokusha Gongen 天落神六社権現(あまのおちがみろくしゃごんげん)
Nara 奈良県桜井市和田
. Amayo no mikoto 雨夜尊 Deity of Blind People .
. Amatsu hikone no Mikoto 天津日子根命 / 天津彦根命 . - Son of Amaterasu
Amatsumara 天津麻羅
Amanomahitotsu no kami 天目一箇神(あめのまひとつのかみ) - Yama no Kami 山の神
- Deity with only one eye
Amaterasu Oomikami (Omikami) 天照大神
Amenoakarutama no Mikoto, Ame no Akarutama 天明玉命 - Toyotama 豊玉姫
Ame no futotama no mikoto
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
Ame no hihoko no mikoto
Ame no hoakari no mikoto
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
. Ame no Hiwashi no Mikoto 天日鷲命 アメノヒワシノミコト Amenohiwashi .
- - - - - deity of asa 麻 hemp
Ame no Iwatowake 天石門別神 Ama no Iwatowake
and Kaguyama in Nara 香具山, Amanokaguyama 天香久山
Ame no Koyane no mikoto 天児屋根命 Amenokoyane
Azumi no Isora Maru 阿曇磯良丸 Isoramaru, 安曇の磯良
. Ame no Nukado no kami 天糠戸神 )(Ame-no-nuka-do-no kami) .
. Amenooshihomimi no Mikoto 天之忍穂耳命 Ame no oshihomimi no mikoto .
Masakaakatsu kachihayahi ame no oshihomimi no mikoto (Kojiki,Nihongi),
Masakaakatsu kachihayahi ame no oshihone no mikoto(Nihongi)
正勝吾勝勝速日天之忍穂耳命(アメノオシホミミ) / 正勝吾勝勝速日天忍穂耳命
Amenooshihomimi アメノオシホミミ Ame no oshihi no mikoto (German)
..... 正勝吾勝勝速日天忍穂耳尊 - Masakakatsukachihayahi Ame no oshihomimi no mikoto
. Amenotomi no Mikoto .
天比理乃咩命 Amenohirinome no Mikoto / formerly called 洲ノ神(すさきのかみ) Susaki no Kami (Sunosaki)
(天比理刀咩命 (あめのひりとめのみこと) Amenohiritome no Mikoto)
- Taokihooi 手置帆負命 Taokihooi no kami
Ame-no-Uzume-no-mikoto (天宇受売命, 天鈿女命) Ame no Uzume, Ama no Uzume
. Amewakahiko, Ame-Waka-Hiko 天若日子 / 天稚彦 Ame no wakahiko .
Atago Gongen - 愛宕権現
to prevent fire
Aragamisama, Koojin sama 荒神様 Hearth Deity
Dokujin, dokoojin 土公神
Kamagami 釜神 The Hearth Deity in Miyagi
. Arakuma Ookami 荒熊大神 Arakuma Okami .
. Arima no Miko 有間の尊 / Arima no Ooji 有間王子 the Prince Arima .
. . . . . and 藤白神社 Fujishiro shrine
Arukigami 歩行神 the God of Wandering with Basho and Issa
Sozorogami そぞろ神 / Sowasowa no kami そわそわの神
. ashi no kamisama 足の神様 deities for strong legs .
- - - ashigamisan 足神さん Ashi no Kamisama - Uji Jinja 宇治神社
- - - Ashinazuchi no kami 足名椎神
. Bandai Myojin 磐梯明神 - Fukushima, Mount Bandaisan .
. bihada no kamisama 美肌の神様 deity for beautiful skin .
Toyotama Hime 豊玉姫 Princess Toyotama Hime
Bimbogami, Binboo Gami 貧乏神 God of Poverty .
biyoo no kami 美容の神様 deities of beauty
. Boshijin, Hahakogami 母子神 "Mother-Child Deity" .
Byaku-I Gongen ... 飯山白衣権現White Kannon Gongen, at Ii no Yama
. chijin, chigami, jijin, jigami 地神 Kami of the Earth / the Land .
. Chinju Sama, Chinjusama 鎮守様 Guardian Deity .
. Chinushi no Mikoto 道主命 Michinushi no Mikoto .
. Chintaku Reifujin 鎮宅霊符神 "Tutelary God of Houses" .
Daishoogun 大将軍神 Daishogun no kami, Lord of the Stars
His name is also 素戔鳴尊 スサノオ Susano-O.
. Doosojin 道祖神 Dosojin - Wayside Gods .
- Funado no kami 岐の神
Eiyoo Gongen 栄誉権現 Venerable Guard Deity
a tanuki from Toshogu Shrine
. female Kami - 神道 - 女性の神々 .
. Fuku no Kami 福の神 God of Good Luck / Fukusuke 福助 .
. Funado no Kami , Kunado no Kami 岐の神 .
Wayside Deity
Chimata no Kami 巷の神(ちまたのかみ)
Tsuji no Kami 辻の神(つじのかみ)"crossroad deity"
Tsukitatsu Funado no kami (Kojiki)
岐戸大神 / 岐戸の神 / 岐ノ尊 kido okami, Kido no Kami
a deity to show the way - 道祖神 Dosojin
. Futatsuiwa Daimyojin" 二ッ岩大明神 . - Sado Island, Niigata
- - - - -源助大明神 Gensuke Daimyojin, the Great Tanuki Deity
Futsunomitama 布都御魂(ふつのみたま)
Sajifutsu no kami 佐士布都神 - Mikafutsunokami 甕布都神
The personification of a divine sword.
. Fuujin 風神 Fujin - Kaze no Kami 風の神 Wind God .
Gozu Tenno, Ten-Oo, Gozu Tennō 牛頭天王 Bull-headed King of Heaven
..... Japanese god of the plague, Gion Festival Kyoto.
Gooo, Go-Oo, Go-O 牛王
. gyogyōshin, gyogyooshin 漁業神 Gyogyoshin deities for fishing .
Hachiman Shin 八幡神 and Hachiman Daibosatsu 八幡大菩薩)
Hakusan Shichi Gongen 白山七権現
Hakusan shinkoo 白山信仰 Hakusan faith. Shirayama shrines
. Haniyasu Hime 埴安姫命 / Haniyasu Hiko no Kami .
. Haraedo no Kami 祓戸 . 祓所神 .
..... Seoritsuhime 瀬織津姫, Hayaakitsuhime (Haya-Akitsu-Hime), Ibukidonushi, and Hayasasurahime.
. Haruna Gongen 榛名権現 - Tengu 満行権現 Mangyo Gongen . - Gunma
. Hashihime, Hashi Hime 橋姫 / はし姫 "Princess of the Bridge" .
..... 橋姫の神 Hashihime no Kami
. Hashiriyu Gongen 走湯権現 (そうとうごんげん) Soto Gongen, Hot Spring Deity .
..... Izusan Gongen 伊豆山権現
. Hayashijooin no Mikoto 林浄因命 Hayashi Join - Sweets Deity .
Hidarugami ヒダル神 / hidarugami ヒダル神 / ダラシ - Hunger Gods
..... Hidarubo ひだるぼう
. Hikawa Myoojin 氷川明神 Hikawa Myojin .
Hikohono Ninigi no Mikoto 彦火瓊瓊杵命
. Ninigi 瓊々杵尊, Sakuyahime and Iwanagahime .
Hikosan Gongen 彦山権現
Mount Hikosan 英彦山 / 彦山 Hikosan Shrines, Fukuoka and Oita
Hitokotonushi 一言主 "God of One Word" at Katsuragi Mountain, 一言主神社
Hoakari no mikoto, Ho Akari no Mikoto
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
. Homusubi no mikoto 火産霊命 Deity of Fire / 軻遇突智 Kagutsuchi .
Hondawake no mikoto 譽田別命 - 品陀和気命 Homudawake .
Another name for Hachiman Daishin 八幡大神
Another name is Oojin Tennoo 応神天皇 Ojin Tenno
. Honoakari no Mikoto 天火明命 / 鐃速日命 .
櫛玉饒速日命 Kushitama Nigihayahi no Mikoto (櫛玉饒速日 Kushitama Nigihayahi)
and his father, 天忍穂耳尊 Ama no Oshihomimi no Mikoto
. hooijin 方位神 deities of the directions .
Hoosoogami, Hoosooshin 疱瘡神 God of Smallpox, Hosogami
. Hoozu no kami, Hyōzu 兵主神 Hyozu no Kami . Deity of Wind and Weapons .
. ibotori myoojin いぼとり明神 Myojin taking away warts .
- - - - - ibogamisan いぼ神さん / イボ取り / 疣 Shinto deity to take away warts
. Ichigami 市神 / いちがみ deity of the market town .
Ichikishima hime 市杵島姫 Ichikishima Hime-no-Kami (市杵島姫神)/ 中津島姫命 Nakatsushima hime no mikoto
Tagitsu Hime-no-Kami (湍津姫神)
Tagiri Hime no Mikoto 田心姫命 / (田心姫神) ?Tagori Hime-no-Kami
and the Munakata shrines 宗像大社 Munakata Taisha
Iizuna no Gongen 飯網の権現 ... at Iizuna Mountain, Izuna Gongen
Ikasuri no Kami 座摩の神 Five Deities of the Land
生井神 Ikui no kami, Protector of life
福井神 Sakui no kami, Bringer of good luck
綱長井神 Tsunagai no kami, Luck for fishing
波比岐神 Hahiki no kami, Protector of home and garden
阿須波神 Asuwa no kami, Protector of legs and travelling
Ikushima no kami 生島神 Protector of the Land and the Islands
..... Ikunitama no kami 生国魂神(イクニタマノカミ)
..... Sakikunitama no kami咲国魂神(サキクニタマノカミ)
Tarushima no kami 足島神 "Fulfillment"
Ikushima Tarushima Jinja 生島足島神社, Osaka
. imo no kami いもの神 Deity of Sweet Potatoes .
Inari Myojin 稲荷明神 - 稲荷大明神 Inari Daimyojin - the Fox Deity
. Inugami 犬神 "Dog Deity" .
- and messenger of 山の神 Yamanokami
Inuhime-no-kami, Inuhime no Kami 伊奴姫神 "Princess Dog Deity"
Ishigami 石神 Stone Deity
手力男命 / 天之手力男神 / 天手力男神 Ame no Tajikara Onokami, Amenotajikara O no Kami
Ishiho oshiwake no kami
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
. Ishikoridome no kami 石凝姥神 (Ishi-kori-dome-no-kami) - Ishikoritome .
Iwakamutsukari no Mikoto 磐鹿六雁命 God of the Kitchen Knife and Cooking
高家神社 Takabe Shrine, Chiba
. Iwanagahime no Mikoto 磐長姫命 .
. iyaku no kamisama 医薬の神様 deity of medicine .
Sukunahikona no mikoto 少彦名命 Sukuna Hikona, Sukuna-Hikona, Sukuna-Bikona
Izanagi 伊弉諾 - 伊弉冉尊 - Izanami 伊邪那美命
Jinguu Koogoo 神功皇后 Empress Jingu Kogo
Jinmu Tenno 神武天皇 First Emperor Jimmu
= Kamuyamato Iwarehiko no mikoto 神倭磐余彦尊
Jishu Gongen 地主権現 Local Gongen
at Kiyomizudera Kyoto 清水寺, Jishu Jinja 地主神社
. Kagamitsukuri, Kagami Tsukuri no kami 鏡作神 Deity for making mirrors .
. Kakinomoto Ookami 柿本大神 Kakinomoto Okami "Great Deity" .
Kakinomoto Daimyoojin 柿本大明神 Kakinomoto Daimyojin, 人丸神, 柿本人丸神
Kakinomoto Hitomaro 柿本人麻呂 Hitomaru 人丸 / 人麿 - Waka poet
. kami no soshin 髪の祖神 first deity for hair problems . - priest Semimaru 蝉丸法師
. Kamurogi no Mikoto 神漏岐尊 / Kamuromi no Mikoto 神漏美尊 .
..... male and female ancestral kami
. Kaburogi-kumano-okami Kushi-mike-no-mikoto 加夫呂伎熊野大神櫛御気野命 .
. Kamu Yamato Iwarebiko, Kamuyamatoiwarebiko 神倭磐余彦尊 .
same as Wakamikenu no mikoto, Toyomikenu no mikoto, Sano mikoto, Hatsukuni shirasu sumera mikoto. = 神武天皇 Jinmu Tenno, the first Tenno
. Kanayago-kami 金屋子神 Deity of the Blacksmith .
Goddess of Tatara metal work 鑪
- Kanayamahiko no Kami 金山彦神, Kanayama Hime no Kami 金山毘売神
Kannigihayahi no mikoto
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
. Kappa Daimyojin 河童大明神 Great Deity Kappa - water goblin .
. Kasuga Myoojin 春日明神 Kasuga Myojin / 春日竜神 Kasuga Ryujin
Dragon Deity .
. Kawa no Kami 川の神 River Deity .
. Kazesaburoo 風三郎 Wind God called Kazesaburo - 風神 .
. Kayano hime no kami, Kayanu 鹿屋野比売神 - Deity of tsukemono Pickles 漬物の祖神 .
. kaze no kami 風邪の神 Deity of the common cold .
- Sekigamisama 咳神様 Deity of coughing // go-fuuja sama ごふうじゃ様 Go-Fuja Sama
Kenryusan Daigongen 剣龍山大権現薬師如来 Yakushi Nyorai
Kimon Konjin 鬼門金神 "Tutelary of metal"
- and kimon, the "Demon Gate" 鬼門,
. kitorashin, kitora-shin 木虎神 "The Wooden Tiger Deity" .
Kogane no Ookami 金大神 at 金神社 Kogane Jinja / Gifu 岐阜県岐阜市金町5-3
and godess Nunoshihime-no-mikoto, wife of Inishiki-Irihiko-no-mikoto, mother of Ichihaya-no-mikoto
- - - More in the WIKIPEDIA !
Konpira Daigongen . 金毘羅大権現 Kompira Daigongen . Kotohira, Shikoku
. Konjin, Konjin Sama 金神, 金神様 deity of metal .
. Konohana Sakuyahime no Mikoto 木花開耶姫 . 咲屋姫命 .
- Kooshin 庚申 Kōshin, Koshin, Ka-no-e-saru -
- - and
Shoomen Kongoo, Shōmen Kongō 青面金剛 Shomen Kongo -
Kotoamatsukami 別天津神 "distinguishing heavenly kami"
zooka no sanjin 造化の三神 three deities of creation
Ame no minaka nushi no kami 天之御中主神
Takamimusuhi no kami 高御産巣日神
Kami musuhi no kami 神産巣日神
. Kotokatsukunikatsunagasa 事勝因勝長狭神 .
- other names of this deity:
Shiozutsu-no-Okina 塩筒老翁,
Shiozutsu no Oji, Shiozutsu no Ookami 塩筒大神 (old man of the the sea) 塩土老翁神
or
Shiotsuchi no Okina 塩土老翁, Shiotsuchi no Oji, Shiotsuchi no Kami 塩椎神
Shiotsuchi 潮つ霊, 潮つ路 - Deity who resides over the tide.
Shiogama Myoojin 鹽竈明神 / 塩釜明神 Shiogama Myojin, Deity of the Salt Chauldron
. Kotoshironushi 事代主命 Ebisu .
and kuniyuzuri 国譲り transfer of the land at Miho Jinja
. Kuebiko 久延毘古 and kakashi scarecrow .
Kuni no Tokotachi no mikoto 国常立尊主神 Kunitokotachi
. Kushimikenu no Mikoto 櫛御気奴命 / 櫛御氣奴命 .
..... honorific name of Susano-o-no-mikoto
Kushinadahime - Kushinada hime 櫛名田媛 .
Inada hime no mikoto 稲田姫命(いなだひめのみこと)
. Kusu no kami 久斯之神 Deity of Sake .
Magami 真神 ancient Wolf Deity and 太占 futomani divination
. makuragami 枕神 "god of the pillow" .
Marebito まれびと / 客 / 賓 / 客人 "Rare person" visiting local deity
. Matarajin, Madarajin, Matara-Shin 摩多羅神 . - and Shikōtei 始皇帝 - and Uzumasa 太秦
Matsunoo 松尾神 - 大山咋神 / 中津島姫命 Deity of Sake 酒神
. Mihotsu Hime no Mikoto 三穂津姫命 Wife of Kotoshironushi .
. Mikami Daimyoojin 御髪大明神 Great Deity of Hair .
Mikenu no Mikoto, Mikenu-no-Mikoto 御毛沼命
. Mikogami ミコ神 / 御子神 Deity to protect children .
kodomo no kami 子供の神 Deity to protect children
Mikumari, Mikomori Myōjin 御子守明神
御子守 - Mikomori Sannyoshin 御子守三女神
Tamayorihime 玉依姫.
Mikumari jinja 水分神社
Mimigo Ookami 耳明大神
Mimigo Jinja 耳明神社
. Misaki Daimyoojin 御先大明神 / ミサキ大明神 Misaki Daimyojin .
and 岩山大明神 Iwayama Daimyojin from Okayama
"Mishakuji-sama" みしゃくじさま, Mishaguji sama ミシャグジさま , ミシャグジ神 and shrine 御社宮司社, Lake Suwa
Mizuhanome 水速女命 / 弥都波能売神 / 罔象女神 / 美津波能女之命 Mizuhanome no Mikoto Deity of Water
. Mizu no Kami, Mizunokami 水の神 Deity of Water .
. myoojin - myōjin 明神 - myōjin 名神 "eminent kami" - Myojin .
Nai no kami 地震神 God of Earthquakes
. Nakatsushima hime no mikoto 中津島姫命 Deity of Beauty . - same as Ichikishima Hime no Mikoto
. 那牟羅彦神 Husband : Namurahiko no Kami .
- 那牟羅姫神 Wife : Namurahime no Kami - at 苗村神社 Namura Jinja, Shiga
. Narimono no Kamisama 鳴り物の神様 "Deity of Instruments" .
- - - - - Kotoshironushi 事代主命 Ebisu at Miho Shrine
Ninigi no Mikoto 瓊瓊杵尊/邇邇芸命 and Kirishima
- - - - - Hikohono Ninigi no Mikoto 彦火瓊瓊杵命
Niutsuhime 丹生都比女 。丹生都比売
Nooten Ookami 脳天大神 Noten Okami Snake Deity
龍王院 Ryuo-In - Dragon God Shrine, Kinpusenji, Yoshino
. Nue Daimyoojin 鵺大明神 Nue Daimyojin - the Nue monster .
Okunitama no Kami 大国魂神
Yamato no Ookuni Tama no Kami 倭大国魂神
Yachihoko no Kami 八千矛神 / Mi-Toshi no Kami 御年神
Omizunu no Kami 淤美豆奴神, 淤美豆奴命..
Legends of Izumo no Kuni. "God of Great Water"
Omodaru 於母陀流神, Ayakashikone and Dairoku Tenma O 第六天魔王
. ONI - Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. Ooasakiko - Oasahiko no Okami 大麻比古の大神 Deity of Hemp . .
Oohiko no mikoto, Ōhiko no mikoto
- - - . sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
. Ookuninushi no Mikoto, Ōkuninushi no mikoto 大国主命 - and Izumo Taisha . Daikoku sama 大黒さま -
Oonamuchi no Kami 大己貴命 (おおなむちのかみ) 大巳貴命
. Osakabe no kami おさかべの神 / 長壁 / 刑部明神 / 刑部大神 . - Himeji castle
Oshirasama, O-shira sama おしらさま、オシラサマ - Tono, Iwate
O-Shirase sama お知らせ様
"Neighing horse deity", menari myojin 馬鳴明神
"Silkworm God", kaikogami, sanjin 蚕神 , カイコガミ
Kokage Myoojin 蚕影(こかげ)明神 / Kodama sama 蚕玉様. 蚕養神
Tobigami 飛神 "flying god"
Okonai sama オコナイサマ
Okunaisama オクナイサマ - 家の神 Deity in the Home
Ooyama kui no kami 大山咋神(くいのかみ) O-yama-gui-no-kami
better known as Sanoo, 山王 "Mountain King"
Ooyamatsumi 大山祇神, 大山積神, 大山津見神
Oyamatsumi no Mikoto God dwelling in Mountains
. Rokusan sama 六三さま Deity of Illness .
. Sake no Kamisama 酒の神様 Deity of Sake - Introduction - .
. Sakuyahime 咲屋姫命 . 木花開耶姫 Sakuyahime no Mikoto .
. Sanjuubanshin, sanjuu banjin 三十番神 monthly day tutelaries .
. . . . . zenjin or zenshin 善神 good deities, "food deities"
Sannoo 山王 Sanno, the "Mountain King"
and the Hiyoshi shrines 日吉神社. San-O, Sann-No,
. Saruhachi 申八梵王 / さるはちぼんのう Saruhachi Bonno Monkey Deity .
. Sarutahiko no Kami 猿田彦大神, 猿田彦神 "Monkey Man" .
Sai no Kami さいの神 / 幸神
Sekimamorigami 関守神 Deities of Checkpoints
Sakai no myoojin 境の明神, Sekido Myoojin 関戸明神 deity Sekido Myojin
Seki no Myoojin 関の明神 Myojin Deity to protect a checkpoint
- Ichihime no kami 市姫の神
Sekison Gongen 石尊権現
Stone Deity at Mount Oyama 大山, Kanagawa
. Sekizan Daimyojin 赤山大明神 . - and Taizan Fukun 泰山府君
. Seoritsu Hime no Mikoto 瀬織津姫命 / 瀬織津比売 / 瀬織津媛 .
. Shibagami 柴神 / 柴折り様 Shibaori / 柴取り神 Shibatorigami .
. Shibaten しばてん / 芝天 Kappa water deity from Tosa - Kochi .
. Shichi-Fukujin, Shichifukujin 七福神 Seven Gods of Good Luck .
. Shichimen Daimyojin 七面大明神 .
Shichimen Tennyo 七面天女 celestial nymph / Heavenly Lady from Mount Shichimensan in Yamanashi
. Shikigami 式神, Shiki no Kami 式の神 .
Shinba, shinme 神馬 "Horse of the Gods", sacred horse jinme, 神駒 (かみこま)
. shinigami 死神 God of Death "Grim Reaper" .
. Shinra Myoojin Shinra Myōjin 新羅明神 Shinra Myojin . - Korean Connection
. Shiozutsu-no-Okina 塩筒老翁 .
- other names of this deity:
Shiozutsu no Oji, Shiozutsu no Ookami 塩筒大神 (old man of the the sea) 塩土老翁神
Shiotsuchi no Okina 塩土老翁, Shiotsuchi no Oji, Shiotsuchi no Kami 塩椎神
Shiotsuchi 潮つ霊, 潮つ路 - Deity who resides over the tide.
Shiogama Myoojin 鹽竈明神 / 塩釜明神 Shiogama Myojin, Deity of the Salt Chauldron
Kotokatsu Kunikatsu Nagasa - 事勝因勝長狭神
. Shirahige Daimyojin 白鬚大明神 // Shirahige Myojin 白鬚明神 . - Sarutahiko
Shirosama, O-Shirosama, Kaikogami and other SILK related deities ...
蚕神, おしらさま, 蚕影明神 ...
. Shitateruhime したてるひめ - 下照姫 / 下照媛 . - Korean Connection - Shita-teru-hime-no-mikoto
. Shooka Gongen 焼火権現 Shoka Gongen,Ooyama Gongen 大山権現 Oyama Gongen .
at Shimane, Okinoshima : 焼火山大権現 Shoka Oyama Daigongen
and Oohirume Muchi no Mikoto 大日孁貴尊 / 日女尊 Hirume no Mikoto / 大日孁尊 Ohirume no Mikoto
. shugojin 守護神 protector deities .
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
Suijin, the God of Water 水神 . Suiten. Mizu no Kamisama. Suitengu 水天宮
Sukuna, Ryoomen Sukuna Sukuna with two faces 両面宿儺
- - - and - Sukunahikona no mikoto 少彦名命 Sukuna Hikona / Sukuhikona na Mikoto 彦名命
Sumiyoshi Myoojin 住吉明神 Sumiyoshi Myojin and Sumiyoshi Shrines in Japan 住吉神社 Sumiyoshi Jinja
. Sun and Moon Deities of Japan Nitten, Gatten and more
日天,月天, 明星天子
. Susanoo no Mikoto スサノオ / すさのお‐の‐みこと / 素戔嗚尊 / 須佐之男命) .
Sutoku Tenno, Sotoku, Sudo 崇徳天皇 (1119 - 1142)
Suzuki Myoojin 鈴木明神 Amakusa, Kumamoto
Suzuki Shigenari 鈴木重成 (1588 - 1653)
Tajikarao no Mikoto 田力男命 - Tateyama mountain belief 立山信仰
天手力男神 / 天手力雄神 Ame no Tajikarao no Kami
刀尾天神 Tachio Tenjin / 刀尾権現 Tachio Gongen
Tajimamori, Tajima Mori 田道間守命
thought to have plucked the fruit from the "Eternal Land" Tokoyo no Kuni 常世国, 常世の国
. Takami 高皇産霊神 (たかみむすびのかみ) Takami musubi no kami .
Takaokami 高おかみ神 God of Rain Kuraokami, Kuramitsuha
. Takeminakata no Mikoto 津御名方命 .
. Takenouchi no Sukune 武内宿禰 / 竹内宿禰 / 建内宿禰 .
Zenjoo 善神王(ぜんじょう) Zenjo
Takeshiuchi no Sukune - Takeshi-Uchi // Takenouchi Skune, Takeuchi Sukune - legendary statesman and Kami
Taketsu no mi no mikoto
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
. Tamawakasu no Mikoto 玉若酢命 . - Oki Island, Shimane
and 須世理姫命 Suserihime no Mikoto
Tamayorihime, Tamayoribime, Tamayori hime no mikoto 玉依姫命
Ta no Kami, Tanokami 田の神, Yama no Kami 山の神. Deitiy of the Fields and Mountains
- - - - - koosaku no kamisama 耕作の神様 Kosaku no Kami, Deity of Cultivation
. Tenaga 手長明神 Tenaga Myojin (The kami with long arms) .
and Ashinaga 足長明神
. Tenshin Sama, Tenjin Sama 天神様 Honorable Deity of Heaven .
Tokusa no Kandakara 十種神宝 The Ten Heavenly Treasures
Tokusanokamudakara
. Tooka Daimyoojin 稲荷大明神 Toka Daimyojin (Inari) .
Toshigami 年神 God of the Year / 大年神 Ootoshi no Kami , Toshidon and other names
Toyotamahiko no Mikoto 豊玉彦命
- - - - Aoshima Jinja 青島神社 Aoshima Shrine, Miyazaki -
. Toyotama Hime 豊玉姫 Princess Toyotama .
Toyoukehime no Kami 豊受大神 Toyouke no Ookami
Oogetsu Hime no Kami 大宜都比売神
. Tsukiyomi no Kami, Tsukuyomi no Kami 月読神 Deity of the moon .
Tsukiyomi no Mikoto 月夜見尊(つきよみのみこと) 月読命
Tsukiyomi no Mikoto Aramitama 月夜見尊荒御魂 / Tsukiyumi no Mikoto月弓命
Uba Gongen 姥権現Mount Iidesan
. ubugami 産神 "deity of birth" / ubusunagami 産土神.
o-san no kami お産の神 the deity of birth
. Ugajin 宇賀神 and Uga Benzaiten 宇賀弁財天 .
- - - Uga no Mitama no Kami 宇賀御魂神
鵜草葺不合尊 Ugayafukiaezu no mikoto 盧茲草葺不合尊
father of Jinmu Tenno 神武天皇
. Ujigami 氏神 Deity for a clan or family .
. Ukanomikami, Uka no Mikami 宇迦之御魂神 / 倉稲魂神 / Uganomitama 倉稲魂命 .
Miketsu Kami 御食津神 / 三狐神 / Inari Kami 稲荷神 Deity to provide food
rides on a inari 稲荷 fox messenger
Ukemochi no Mikoto 保食命 Ukemochi no Kami 宇気母智命 Uke Mochi
. Umashiashikabihikoji 宇麻志阿斯訶備比古遅神 Umashi ashikabi hikoji no kami.
足神さん Ashigami San for strong legs
. Umi no Kami 海の神 God of the Sea / Watatsumi, Wadatsumi, Kaijin 海神 .
Umisachihiko 海幸彦 Hoteri no mikoto 火照命(ほでりのみこと)
Unagami Sukune no Mikoto 菟上足尼命 Unakami 菟上
. Unagihime 宇奈岐日女 Unagi-Hime "Princess Eel" .
- and a demon deity - Kesaki Gongen 蹴裂権現
- Kunisatsuchi no Mikoto 国狭槌尊 *
- Hikonagisatake Ugayabukiaezu no Mikoto 彦波瀲武鸕鷀草葺不合尊 *
- Kamununakawahihi no mikoto 神渟名川耳尊 = Suizei Tenno 綏靖天皇
. ushigami, gyuujin 牛神 / ギュウジン Kami of cattle .
. Uwazutsunoo, Nakazutsunoo, Sokozutsunoo .
表筒之男命 / 中筒之男命 / 底筒之男命
. wagoojin 和合神 Wago-Jin - Deities of conjugal harmony .
wakagaeri no kamisama 若返りの神様 Kami to keep you young
Wakahirume 雅日女尊 Wakahirume no mikoto
Oosakatoke no kami 大酒解神 / Kosaketoke no kami 小酒解神
Wakatakehiko no mikoto
- - - . sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
. Ugayafukiaezu ウガヤフキアエズ尊 / 鸕鶿草葺不合尊 .
Wakumusubi 稚産霊命 - Wakumusuhi 和久産巣日神
. Yabugami 藪神 / ヤブガミ Kami of the thicket .
Yakujin 厄神(やくじん) Yakujin Myo-O 厄神明王,
Mondo Yakujin 門戸厄神
"deity of preventing bad luck" - or - "deity to bring bad luck"
Yakubyoogami 疫病神 Yakubyogami, Deity of Diseases and Illness .
eyami no kami えやみのかみ / gyooyakujin 行疫神 gyoyakujin / ekijin, yakujin 疫神
Yakuriki Myojin 薬力明神
Yakusanoikazuchi 八雷神 eight gods of Thunder
Yakusa no ikazuchi no kami - - - and Fuujin Raijin 風神雷神 Gods of Wind and Thunder
. Yama no Kami 山の神 Mountain Deitiy .
Yamasachihiko 山幸彦 Hiko hohodemi no mikoto 彦火火出見尊
Yamazumisama 山住様 /ヤマズミサマ "Deity living in the mountains"
Yamazumi Daigongen - a wolf deity
Yoshida Shinto 吉田神道 - Yoshida Kanetomo 吉田兼倶(1435-1511)
Yugen gongen, yu no minamoto Gongen 湯源権現 Deity to protect the Hot Water Well .
Zenki 善鬼大明神 Zenki Daimyojin (御善鬼様 O-Zenki Sama) "Benevolent Demon"
....................................................................................................................................................
. shinbutsu 神仏 kami to hotoke - the Deities of Japan .
. shingoo Shingō 神語 the "divine title" .
. Introducing Japanese Buddhas and Deities .
. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .
- - - - - The Gods of Japan and Haiku (kami to hotoke) - - - - -
- #shintodeities #deities ##kami #shintokami #ABClist #binbogami #bimbogami ##kami -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. shinbutsu 神仏 kami to hotoke - the Deities of Japan .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kami 神 Shinto deities
.. .. .. .. .. .. .. Shinto deities 神道の神様
- some deities are read either AMA NO or AME NO
. Abura no Kamisama 油の神様 Deity of Oil in Edo .
. Aburahigami, Aburahi no Kami 油日あぶらひ神 / 油日大神 Aburahi no Okami .
- Shiga, 油日神社 Aburahi Jinja - 油日大明神 Aburahi Daimyojin
. Ajisugita Takahikone no Mikami 味耜高彦根命 .
..... at the Shrine 高彦根神社 Takahikone Jinja, Niigata
. Akakura Daignongen 赤倉大権現 .
..... and Akakura Fudo 赤倉不動
. Akaruhime no kami 阿加流比売神 / 耀姫 . - Korean Connection
Akiba Gongen 秋葉権現現Akibagongen at Mt. Akiba
Akiguhi no Ushi no Kami 飽昨能宇斯神 for beautiful hair
Amanoochigami Rokusha Gongen 天落神六社権現(あまのおちがみろくしゃごんげん)
Nara 奈良県桜井市和田
. Amayo no mikoto 雨夜尊 Deity of Blind People .
. Amatsu hikone no Mikoto 天津日子根命 / 天津彦根命 . - Son of Amaterasu
Amatsumara 天津麻羅
Amanomahitotsu no kami 天目一箇神(あめのまひとつのかみ) - Yama no Kami 山の神
- Deity with only one eye
Amaterasu Oomikami (Omikami) 天照大神
Amenoakarutama no Mikoto, Ame no Akarutama 天明玉命 - Toyotama 豊玉姫
Ame no futotama no mikoto
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
Ame no hihoko no mikoto
Ame no hoakari no mikoto
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
. Ame no Hiwashi no Mikoto 天日鷲命 アメノヒワシノミコト Amenohiwashi .
- - - - - deity of asa 麻 hemp
Ame no Iwatowake 天石門別神 Ama no Iwatowake
and Kaguyama in Nara 香具山, Amanokaguyama 天香久山
Ame no Koyane no mikoto 天児屋根命 Amenokoyane
Azumi no Isora Maru 阿曇磯良丸 Isoramaru, 安曇の磯良
. Ame no Nukado no kami 天糠戸神 )(Ame-no-nuka-do-no kami) .
. Amenooshihomimi no Mikoto 天之忍穂耳命 Ame no oshihomimi no mikoto .
Masakaakatsu kachihayahi ame no oshihomimi no mikoto (Kojiki,Nihongi),
Masakaakatsu kachihayahi ame no oshihone no mikoto(Nihongi)
正勝吾勝勝速日天之忍穂耳命(アメノオシホミミ) / 正勝吾勝勝速日天忍穂耳命
Amenooshihomimi アメノオシホミミ Ame no oshihi no mikoto (German)
..... 正勝吾勝勝速日天忍穂耳尊 - Masakakatsukachihayahi Ame no oshihomimi no mikoto
. Amenotomi no Mikoto .
天比理乃咩命 Amenohirinome no Mikoto / formerly called 洲ノ神(すさきのかみ) Susaki no Kami (Sunosaki)
(天比理刀咩命 (あめのひりとめのみこと) Amenohiritome no Mikoto)
- Taokihooi 手置帆負命 Taokihooi no kami
Ame-no-Uzume-no-mikoto (天宇受売命, 天鈿女命) Ame no Uzume, Ama no Uzume
. Amewakahiko, Ame-Waka-Hiko 天若日子 / 天稚彦 Ame no wakahiko .
Atago Gongen - 愛宕権現
to prevent fire
Aragamisama, Koojin sama 荒神様 Hearth Deity
Dokujin, dokoojin 土公神
Kamagami 釜神 The Hearth Deity in Miyagi
. Arakuma Ookami 荒熊大神 Arakuma Okami .
. Arima no Miko 有間の尊 / Arima no Ooji 有間王子 the Prince Arima .
. . . . . and 藤白神社 Fujishiro shrine
Arukigami 歩行神 the God of Wandering with Basho and Issa
Sozorogami そぞろ神 / Sowasowa no kami そわそわの神
. ashi no kamisama 足の神様 deities for strong legs .
- - - ashigamisan 足神さん Ashi no Kamisama - Uji Jinja 宇治神社
- - - Ashinazuchi no kami 足名椎神
. Bandai Myojin 磐梯明神 - Fukushima, Mount Bandaisan .
. bihada no kamisama 美肌の神様 deity for beautiful skin .
Toyotama Hime 豊玉姫 Princess Toyotama Hime
Bimbogami, Binboo Gami 貧乏神 God of Poverty .
biyoo no kami 美容の神様 deities of beauty
. Boshijin, Hahakogami 母子神 "Mother-Child Deity" .
Byaku-I Gongen ... 飯山白衣権現White Kannon Gongen, at Ii no Yama
. chijin, chigami, jijin, jigami 地神 Kami of the Earth / the Land .
. Chinju Sama, Chinjusama 鎮守様 Guardian Deity .
. Chinushi no Mikoto 道主命 Michinushi no Mikoto .
. Chintaku Reifujin 鎮宅霊符神 "Tutelary God of Houses" .
Daishoogun 大将軍神 Daishogun no kami, Lord of the Stars
His name is also 素戔鳴尊 スサノオ Susano-O.
. Doosojin 道祖神 Dosojin - Wayside Gods .
- Funado no kami 岐の神
Eiyoo Gongen 栄誉権現 Venerable Guard Deity
a tanuki from Toshogu Shrine
. female Kami - 神道 - 女性の神々 .
. Fuku no Kami 福の神 God of Good Luck / Fukusuke 福助 .
. Funado no Kami , Kunado no Kami 岐の神 .
Wayside Deity
Chimata no Kami 巷の神(ちまたのかみ)
Tsuji no Kami 辻の神(つじのかみ)"crossroad deity"
Tsukitatsu Funado no kami (Kojiki)
岐戸大神 / 岐戸の神 / 岐ノ尊 kido okami, Kido no Kami
a deity to show the way - 道祖神 Dosojin
. Futatsuiwa Daimyojin" 二ッ岩大明神 . - Sado Island, Niigata
- - - - -源助大明神 Gensuke Daimyojin, the Great Tanuki Deity
Futsunomitama 布都御魂(ふつのみたま)
Sajifutsu no kami 佐士布都神 - Mikafutsunokami 甕布都神
The personification of a divine sword.
. Fuujin 風神 Fujin - Kaze no Kami 風の神 Wind God .
Gozu Tenno, Ten-Oo, Gozu Tennō 牛頭天王 Bull-headed King of Heaven
..... Japanese god of the plague, Gion Festival Kyoto.
Gooo, Go-Oo, Go-O 牛王
. gyogyōshin, gyogyooshin 漁業神 Gyogyoshin deities for fishing .
Hachiman Shin 八幡神 and Hachiman Daibosatsu 八幡大菩薩)
Hakusan Shichi Gongen 白山七権現
Hakusan shinkoo 白山信仰 Hakusan faith. Shirayama shrines
. Haniyasu Hime 埴安姫命 / Haniyasu Hiko no Kami .
. Haraedo no Kami 祓戸 . 祓所神 .
..... Seoritsuhime 瀬織津姫, Hayaakitsuhime (Haya-Akitsu-Hime), Ibukidonushi, and Hayasasurahime.
. Haruna Gongen 榛名権現 - Tengu 満行権現 Mangyo Gongen . - Gunma
. Hashihime, Hashi Hime 橋姫 / はし姫 "Princess of the Bridge" .
..... 橋姫の神 Hashihime no Kami
. Hashiriyu Gongen 走湯権現 (そうとうごんげん) Soto Gongen, Hot Spring Deity .
..... Izusan Gongen 伊豆山権現
. Hayashijooin no Mikoto 林浄因命 Hayashi Join - Sweets Deity .
Hidarugami ヒダル神 / hidarugami ヒダル神 / ダラシ - Hunger Gods
..... Hidarubo ひだるぼう
. Hikawa Myoojin 氷川明神 Hikawa Myojin .
Hikohono Ninigi no Mikoto 彦火瓊瓊杵命
. Ninigi 瓊々杵尊, Sakuyahime and Iwanagahime .
Hikosan Gongen 彦山権現
Mount Hikosan 英彦山 / 彦山 Hikosan Shrines, Fukuoka and Oita
Hitokotonushi 一言主 "God of One Word" at Katsuragi Mountain, 一言主神社
Hoakari no mikoto, Ho Akari no Mikoto
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
. Homusubi no mikoto 火産霊命 Deity of Fire / 軻遇突智 Kagutsuchi .
Hondawake no mikoto 譽田別命 - 品陀和気命 Homudawake .
Another name for Hachiman Daishin 八幡大神
Another name is Oojin Tennoo 応神天皇 Ojin Tenno
. Honoakari no Mikoto 天火明命 / 鐃速日命 .
櫛玉饒速日命 Kushitama Nigihayahi no Mikoto (櫛玉饒速日 Kushitama Nigihayahi)
and his father, 天忍穂耳尊 Ama no Oshihomimi no Mikoto
. hooijin 方位神 deities of the directions .
Hoosoogami, Hoosooshin 疱瘡神 God of Smallpox, Hosogami
. Hoozu no kami, Hyōzu 兵主神 Hyozu no Kami . Deity of Wind and Weapons .
. ibotori myoojin いぼとり明神 Myojin taking away warts .
- - - - - ibogamisan いぼ神さん / イボ取り / 疣 Shinto deity to take away warts
. Ichigami 市神 / いちがみ deity of the market town .
Ichikishima hime 市杵島姫 Ichikishima Hime-no-Kami (市杵島姫神)/ 中津島姫命 Nakatsushima hime no mikoto
Tagitsu Hime-no-Kami (湍津姫神)
Tagiri Hime no Mikoto 田心姫命 / (田心姫神) ?Tagori Hime-no-Kami
and the Munakata shrines 宗像大社 Munakata Taisha
Iizuna no Gongen 飯網の権現 ... at Iizuna Mountain, Izuna Gongen
Ikasuri no Kami 座摩の神 Five Deities of the Land
生井神 Ikui no kami, Protector of life
福井神 Sakui no kami, Bringer of good luck
綱長井神 Tsunagai no kami, Luck for fishing
波比岐神 Hahiki no kami, Protector of home and garden
阿須波神 Asuwa no kami, Protector of legs and travelling
Ikushima no kami 生島神 Protector of the Land and the Islands
..... Ikunitama no kami 生国魂神(イクニタマノカミ)
..... Sakikunitama no kami咲国魂神(サキクニタマノカミ)
Tarushima no kami 足島神 "Fulfillment"
Ikushima Tarushima Jinja 生島足島神社, Osaka
. imo no kami いもの神 Deity of Sweet Potatoes .
Inari Myojin 稲荷明神 - 稲荷大明神 Inari Daimyojin - the Fox Deity
. Inugami 犬神 "Dog Deity" .
- and messenger of 山の神 Yamanokami
Inuhime-no-kami, Inuhime no Kami 伊奴姫神 "Princess Dog Deity"
Ishigami 石神 Stone Deity
手力男命 / 天之手力男神 / 天手力男神 Ame no Tajikara Onokami, Amenotajikara O no Kami
Ishiho oshiwake no kami
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
. Ishikoridome no kami 石凝姥神 (Ishi-kori-dome-no-kami) - Ishikoritome .
Iwakamutsukari no Mikoto 磐鹿六雁命 God of the Kitchen Knife and Cooking
高家神社 Takabe Shrine, Chiba
. Iwanagahime no Mikoto 磐長姫命 .
. iyaku no kamisama 医薬の神様 deity of medicine .
Sukunahikona no mikoto 少彦名命 Sukuna Hikona, Sukuna-Hikona, Sukuna-Bikona
Izanagi 伊弉諾 - 伊弉冉尊 - Izanami 伊邪那美命
Jinguu Koogoo 神功皇后 Empress Jingu Kogo
Jinmu Tenno 神武天皇 First Emperor Jimmu
= Kamuyamato Iwarehiko no mikoto 神倭磐余彦尊
Jishu Gongen 地主権現 Local Gongen
at Kiyomizudera Kyoto 清水寺, Jishu Jinja 地主神社
. Kagamitsukuri, Kagami Tsukuri no kami 鏡作神 Deity for making mirrors .
. Kakinomoto Ookami 柿本大神 Kakinomoto Okami "Great Deity" .
Kakinomoto Daimyoojin 柿本大明神 Kakinomoto Daimyojin, 人丸神, 柿本人丸神
Kakinomoto Hitomaro 柿本人麻呂 Hitomaru 人丸 / 人麿 - Waka poet
. kami no soshin 髪の祖神 first deity for hair problems . - priest Semimaru 蝉丸法師
. Kamurogi no Mikoto 神漏岐尊 / Kamuromi no Mikoto 神漏美尊 .
..... male and female ancestral kami
. Kaburogi-kumano-okami Kushi-mike-no-mikoto 加夫呂伎熊野大神櫛御気野命 .
. Kamu Yamato Iwarebiko, Kamuyamatoiwarebiko 神倭磐余彦尊 .
same as Wakamikenu no mikoto, Toyomikenu no mikoto, Sano mikoto, Hatsukuni shirasu sumera mikoto. = 神武天皇 Jinmu Tenno, the first Tenno
. Kanayago-kami 金屋子神 Deity of the Blacksmith .
Goddess of Tatara metal work 鑪
- Kanayamahiko no Kami 金山彦神, Kanayama Hime no Kami 金山毘売神
Kannigihayahi no mikoto
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
. Kappa Daimyojin 河童大明神 Great Deity Kappa - water goblin .
. Kasuga Myoojin 春日明神 Kasuga Myojin / 春日竜神 Kasuga Ryujin
Dragon Deity .
. Kawa no Kami 川の神 River Deity .
. Kazesaburoo 風三郎 Wind God called Kazesaburo - 風神 .
. Kayano hime no kami, Kayanu 鹿屋野比売神 - Deity of tsukemono Pickles 漬物の祖神 .
. kaze no kami 風邪の神 Deity of the common cold .
- Sekigamisama 咳神様 Deity of coughing // go-fuuja sama ごふうじゃ様 Go-Fuja Sama
Kenryusan Daigongen 剣龍山大権現薬師如来 Yakushi Nyorai
Kimon Konjin 鬼門金神 "Tutelary of metal"
- and kimon, the "Demon Gate" 鬼門,
. kitorashin, kitora-shin 木虎神 "The Wooden Tiger Deity" .
Kogane no Ookami 金大神 at 金神社 Kogane Jinja / Gifu 岐阜県岐阜市金町5-3
and godess Nunoshihime-no-mikoto, wife of Inishiki-Irihiko-no-mikoto, mother of Ichihaya-no-mikoto
- - - More in the WIKIPEDIA !
Konpira Daigongen . 金毘羅大権現 Kompira Daigongen . Kotohira, Shikoku
. Konjin, Konjin Sama 金神, 金神様 deity of metal .
. Konohana Sakuyahime no Mikoto 木花開耶姫 . 咲屋姫命 .
- Kooshin 庚申 Kōshin, Koshin, Ka-no-e-saru -
- - and
Shoomen Kongoo, Shōmen Kongō 青面金剛 Shomen Kongo -
Kotoamatsukami 別天津神 "distinguishing heavenly kami"
zooka no sanjin 造化の三神 three deities of creation
Ame no minaka nushi no kami 天之御中主神
Takamimusuhi no kami 高御産巣日神
Kami musuhi no kami 神産巣日神
. Kotokatsukunikatsunagasa 事勝因勝長狭神 .
- other names of this deity:
Shiozutsu-no-Okina 塩筒老翁,
Shiozutsu no Oji, Shiozutsu no Ookami 塩筒大神 (old man of the the sea) 塩土老翁神
or
Shiotsuchi no Okina 塩土老翁, Shiotsuchi no Oji, Shiotsuchi no Kami 塩椎神
Shiotsuchi 潮つ霊, 潮つ路 - Deity who resides over the tide.
Shiogama Myoojin 鹽竈明神 / 塩釜明神 Shiogama Myojin, Deity of the Salt Chauldron
. Kotoshironushi 事代主命 Ebisu .
and kuniyuzuri 国譲り transfer of the land at Miho Jinja
. Kuebiko 久延毘古 and kakashi scarecrow .
Kuni no Tokotachi no mikoto 国常立尊主神 Kunitokotachi
. Kushimikenu no Mikoto 櫛御気奴命 / 櫛御氣奴命 .
..... honorific name of Susano-o-no-mikoto
Kushinadahime - Kushinada hime 櫛名田媛 .
Inada hime no mikoto 稲田姫命(いなだひめのみこと)
. Kusu no kami 久斯之神 Deity of Sake .
Magami 真神 ancient Wolf Deity and 太占 futomani divination
. makuragami 枕神 "god of the pillow" .
Marebito まれびと / 客 / 賓 / 客人 "Rare person" visiting local deity
. Matarajin, Madarajin, Matara-Shin 摩多羅神 . - and Shikōtei 始皇帝 - and Uzumasa 太秦
Matsunoo 松尾神 - 大山咋神 / 中津島姫命 Deity of Sake 酒神
. Mihotsu Hime no Mikoto 三穂津姫命 Wife of Kotoshironushi .
. Mikami Daimyoojin 御髪大明神 Great Deity of Hair .
Mikenu no Mikoto, Mikenu-no-Mikoto 御毛沼命
. Mikogami ミコ神 / 御子神 Deity to protect children .
kodomo no kami 子供の神 Deity to protect children
Mikumari, Mikomori Myōjin 御子守明神
御子守 - Mikomori Sannyoshin 御子守三女神
Tamayorihime 玉依姫.
Mikumari jinja 水分神社
Mimigo Ookami 耳明大神
Mimigo Jinja 耳明神社
. Misaki Daimyoojin 御先大明神 / ミサキ大明神 Misaki Daimyojin .
and 岩山大明神 Iwayama Daimyojin from Okayama
"Mishakuji-sama" みしゃくじさま, Mishaguji sama ミシャグジさま , ミシャグジ神 and shrine 御社宮司社, Lake Suwa
Mizuhanome 水速女命 / 弥都波能売神 / 罔象女神 / 美津波能女之命 Mizuhanome no Mikoto Deity of Water
. Mizu no Kami, Mizunokami 水の神 Deity of Water .
. myoojin - myōjin 明神 - myōjin 名神 "eminent kami" - Myojin .
Nai no kami 地震神 God of Earthquakes
. Nakatsushima hime no mikoto 中津島姫命 Deity of Beauty . - same as Ichikishima Hime no Mikoto
. 那牟羅彦神 Husband : Namurahiko no Kami .
- 那牟羅姫神 Wife : Namurahime no Kami - at 苗村神社 Namura Jinja, Shiga
. Narimono no Kamisama 鳴り物の神様 "Deity of Instruments" .
- - - - - Kotoshironushi 事代主命 Ebisu at Miho Shrine
Ninigi no Mikoto 瓊瓊杵尊/邇邇芸命 and Kirishima
- - - - - Hikohono Ninigi no Mikoto 彦火瓊瓊杵命
Niutsuhime 丹生都比女 。丹生都比売
Nooten Ookami 脳天大神 Noten Okami Snake Deity
龍王院 Ryuo-In - Dragon God Shrine, Kinpusenji, Yoshino
. Nue Daimyoojin 鵺大明神 Nue Daimyojin - the Nue monster .
Okunitama no Kami 大国魂神
Yamato no Ookuni Tama no Kami 倭大国魂神
Yachihoko no Kami 八千矛神 / Mi-Toshi no Kami 御年神
Omizunu no Kami 淤美豆奴神, 淤美豆奴命..
Legends of Izumo no Kuni. "God of Great Water"
Omodaru 於母陀流神, Ayakashikone and Dairoku Tenma O 第六天魔王
. ONI - Onipedia - 鬼ペディア - Oni Demons - ABC-List - .
. Ooasakiko - Oasahiko no Okami 大麻比古の大神 Deity of Hemp . .
Oohiko no mikoto, Ōhiko no mikoto
- - - . sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
. Ookuninushi no Mikoto, Ōkuninushi no mikoto 大国主命 - and Izumo Taisha . Daikoku sama 大黒さま -
Oonamuchi no Kami 大己貴命 (おおなむちのかみ) 大巳貴命
. Osakabe no kami おさかべの神 / 長壁 / 刑部明神 / 刑部大神 . - Himeji castle
Oshirasama, O-shira sama おしらさま、オシラサマ - Tono, Iwate
O-Shirase sama お知らせ様
"Neighing horse deity", menari myojin 馬鳴明神
"Silkworm God", kaikogami, sanjin 蚕神 , カイコガミ
Kokage Myoojin 蚕影(こかげ)明神 / Kodama sama 蚕玉様. 蚕養神
Tobigami 飛神 "flying god"
Okonai sama オコナイサマ
Okunaisama オクナイサマ - 家の神 Deity in the Home
Ooyama kui no kami 大山咋神(くいのかみ) O-yama-gui-no-kami
better known as Sanoo, 山王 "Mountain King"
Ooyamatsumi 大山祇神, 大山積神, 大山津見神
Oyamatsumi no Mikoto God dwelling in Mountains
. Rokusan sama 六三さま Deity of Illness .
. Sake no Kamisama 酒の神様 Deity of Sake - Introduction - .
. Sakuyahime 咲屋姫命 . 木花開耶姫 Sakuyahime no Mikoto .
. Sanjuubanshin, sanjuu banjin 三十番神 monthly day tutelaries .
. . . . . zenjin or zenshin 善神 good deities, "food deities"
Sannoo 山王 Sanno, the "Mountain King"
and the Hiyoshi shrines 日吉神社. San-O, Sann-No,
. Saruhachi 申八梵王 / さるはちぼんのう Saruhachi Bonno Monkey Deity .
. Sarutahiko no Kami 猿田彦大神, 猿田彦神 "Monkey Man" .
Sai no Kami さいの神 / 幸神
Sekimamorigami 関守神 Deities of Checkpoints
Sakai no myoojin 境の明神, Sekido Myoojin 関戸明神 deity Sekido Myojin
Seki no Myoojin 関の明神 Myojin Deity to protect a checkpoint
- Ichihime no kami 市姫の神
Sekison Gongen 石尊権現
Stone Deity at Mount Oyama 大山, Kanagawa
. Sekizan Daimyojin 赤山大明神 . - and Taizan Fukun 泰山府君
. Seoritsu Hime no Mikoto 瀬織津姫命 / 瀬織津比売 / 瀬織津媛 .
. Shibagami 柴神 / 柴折り様 Shibaori / 柴取り神 Shibatorigami .
. Shibaten しばてん / 芝天 Kappa water deity from Tosa - Kochi .
. Shichi-Fukujin, Shichifukujin 七福神 Seven Gods of Good Luck .
. Shichimen Daimyojin 七面大明神 .
Shichimen Tennyo 七面天女 celestial nymph / Heavenly Lady from Mount Shichimensan in Yamanashi
. Shikigami 式神, Shiki no Kami 式の神 .
Shinba, shinme 神馬 "Horse of the Gods", sacred horse jinme, 神駒 (かみこま)
. shinigami 死神 God of Death "Grim Reaper" .
. Shinra Myoojin Shinra Myōjin 新羅明神 Shinra Myojin . - Korean Connection
. Shiozutsu-no-Okina 塩筒老翁 .
- other names of this deity:
Shiozutsu no Oji, Shiozutsu no Ookami 塩筒大神 (old man of the the sea) 塩土老翁神
Shiotsuchi no Okina 塩土老翁, Shiotsuchi no Oji, Shiotsuchi no Kami 塩椎神
Shiotsuchi 潮つ霊, 潮つ路 - Deity who resides over the tide.
Shiogama Myoojin 鹽竈明神 / 塩釜明神 Shiogama Myojin, Deity of the Salt Chauldron
Kotokatsu Kunikatsu Nagasa - 事勝因勝長狭神
. Shirahige Daimyojin 白鬚大明神 // Shirahige Myojin 白鬚明神 . - Sarutahiko
Shirosama, O-Shirosama, Kaikogami and other SILK related deities ...
蚕神, おしらさま, 蚕影明神 ...
. Shitateruhime したてるひめ - 下照姫 / 下照媛 . - Korean Connection - Shita-teru-hime-no-mikoto
. Shooka Gongen 焼火権現 Shoka Gongen,Ooyama Gongen 大山権現 Oyama Gongen .
at Shimane, Okinoshima : 焼火山大権現 Shoka Oyama Daigongen
and Oohirume Muchi no Mikoto 大日孁貴尊 / 日女尊 Hirume no Mikoto / 大日孁尊 Ohirume no Mikoto
. shugojin 守護神 protector deities .
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
Suijin, the God of Water 水神 . Suiten. Mizu no Kamisama. Suitengu 水天宮
Sukuna, Ryoomen Sukuna Sukuna with two faces 両面宿儺
- - - and - Sukunahikona no mikoto 少彦名命 Sukuna Hikona / Sukuhikona na Mikoto 彦名命
Sumiyoshi Myoojin 住吉明神 Sumiyoshi Myojin and Sumiyoshi Shrines in Japan 住吉神社 Sumiyoshi Jinja
. Sun and Moon Deities of Japan Nitten, Gatten and more
日天,月天, 明星天子
. Susanoo no Mikoto スサノオ / すさのお‐の‐みこと / 素戔嗚尊 / 須佐之男命) .
Sutoku Tenno, Sotoku, Sudo 崇徳天皇 (1119 - 1142)
Suzuki Myoojin 鈴木明神 Amakusa, Kumamoto
Suzuki Shigenari 鈴木重成 (1588 - 1653)
Tajikarao no Mikoto 田力男命 - Tateyama mountain belief 立山信仰
天手力男神 / 天手力雄神 Ame no Tajikarao no Kami
刀尾天神 Tachio Tenjin / 刀尾権現 Tachio Gongen
Tajimamori, Tajima Mori 田道間守命
thought to have plucked the fruit from the "Eternal Land" Tokoyo no Kuni 常世国, 常世の国
. Takami 高皇産霊神 (たかみむすびのかみ) Takami musubi no kami .
Takaokami 高おかみ神 God of Rain Kuraokami, Kuramitsuha
. Takeminakata no Mikoto 津御名方命 .
. Takenouchi no Sukune 武内宿禰 / 竹内宿禰 / 建内宿禰 .
Zenjoo 善神王(ぜんじょう) Zenjo
Takeshiuchi no Sukune - Takeshi-Uchi // Takenouchi Skune, Takeuchi Sukune - legendary statesman and Kami
Taketsu no mi no mikoto
. sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
. Tamawakasu no Mikoto 玉若酢命 . - Oki Island, Shimane
and 須世理姫命 Suserihime no Mikoto
Tamayorihime, Tamayoribime, Tamayori hime no mikoto 玉依姫命
Ta no Kami, Tanokami 田の神, Yama no Kami 山の神. Deitiy of the Fields and Mountains
- - - - - koosaku no kamisama 耕作の神様 Kosaku no Kami, Deity of Cultivation
. Tenaga 手長明神 Tenaga Myojin (The kami with long arms) .
and Ashinaga 足長明神
. Tenshin Sama, Tenjin Sama 天神様 Honorable Deity of Heaven .
Tokusa no Kandakara 十種神宝 The Ten Heavenly Treasures
Tokusanokamudakara
. Tooka Daimyoojin 稲荷大明神 Toka Daimyojin (Inari) .
Toshigami 年神 God of the Year / 大年神 Ootoshi no Kami , Toshidon and other names
Toyotamahiko no Mikoto 豊玉彦命
- - - - Aoshima Jinja 青島神社 Aoshima Shrine, Miyazaki -
. Toyotama Hime 豊玉姫 Princess Toyotama .
Toyoukehime no Kami 豊受大神 Toyouke no Ookami
Oogetsu Hime no Kami 大宜都比売神
. Tsukiyomi no Kami, Tsukuyomi no Kami 月読神 Deity of the moon .
Tsukiyomi no Mikoto 月夜見尊(つきよみのみこと) 月読命
Tsukiyomi no Mikoto Aramitama 月夜見尊荒御魂 / Tsukiyumi no Mikoto月弓命
Uba Gongen 姥権現Mount Iidesan
. ubugami 産神 "deity of birth" / ubusunagami 産土神.
o-san no kami お産の神 the deity of birth
. Ugajin 宇賀神 and Uga Benzaiten 宇賀弁財天 .
- - - Uga no Mitama no Kami 宇賀御魂神
鵜草葺不合尊 Ugayafukiaezu no mikoto 盧茲草葺不合尊
father of Jinmu Tenno 神武天皇
. Ujigami 氏神 Deity for a clan or family .
. Ukanomikami, Uka no Mikami 宇迦之御魂神 / 倉稲魂神 / Uganomitama 倉稲魂命 .
Miketsu Kami 御食津神 / 三狐神 / Inari Kami 稲荷神 Deity to provide food
rides on a inari 稲荷 fox messenger
Ukemochi no Mikoto 保食命 Ukemochi no Kami 宇気母智命 Uke Mochi
. Umashiashikabihikoji 宇麻志阿斯訶備比古遅神 Umashi ashikabi hikoji no kami.
足神さん Ashigami San for strong legs
. Umi no Kami 海の神 God of the Sea / Watatsumi, Wadatsumi, Kaijin 海神 .
Umisachihiko 海幸彦 Hoteri no mikoto 火照命(ほでりのみこと)
Unagami Sukune no Mikoto 菟上足尼命 Unakami 菟上
. Unagihime 宇奈岐日女 Unagi-Hime "Princess Eel" .
- and a demon deity - Kesaki Gongen 蹴裂権現
- Kunisatsuchi no Mikoto 国狭槌尊 *
- Hikonagisatake Ugayabukiaezu no Mikoto 彦波瀲武鸕鷀草葺不合尊 *
- Kamununakawahihi no mikoto 神渟名川耳尊 = Suizei Tenno 綏靖天皇
. ushigami, gyuujin 牛神 / ギュウジン Kami of cattle .
. Uwazutsunoo, Nakazutsunoo, Sokozutsunoo .
表筒之男命 / 中筒之男命 / 底筒之男命
. wagoojin 和合神 Wago-Jin - Deities of conjugal harmony .
wakagaeri no kamisama 若返りの神様 Kami to keep you young
Wakahirume 雅日女尊 Wakahirume no mikoto
Oosakatoke no kami 大酒解神 / Kosaketoke no kami 小酒解神
Wakatakehiko no mikoto
- - - . sojin, soshin, oyagami 祖神 spirits of ancestral deities .
. Ugayafukiaezu ウガヤフキアエズ尊 / 鸕鶿草葺不合尊 .
Wakumusubi 稚産霊命 - Wakumusuhi 和久産巣日神
. Yabugami 藪神 / ヤブガミ Kami of the thicket .
Yakujin 厄神(やくじん) Yakujin Myo-O 厄神明王,
Mondo Yakujin 門戸厄神
"deity of preventing bad luck" - or - "deity to bring bad luck"
Yakubyoogami 疫病神 Yakubyogami, Deity of Diseases and Illness .
eyami no kami えやみのかみ / gyooyakujin 行疫神 gyoyakujin / ekijin, yakujin 疫神
Yakuriki Myojin 薬力明神
Yakusanoikazuchi 八雷神 eight gods of Thunder
Yakusa no ikazuchi no kami - - - and Fuujin Raijin 風神雷神 Gods of Wind and Thunder
. Yama no Kami 山の神 Mountain Deitiy .
Yamasachihiko 山幸彦 Hiko hohodemi no mikoto 彦火火出見尊
Yamazumisama 山住様 /ヤマズミサマ "Deity living in the mountains"
Yamazumi Daigongen - a wolf deity
Yoshida Shinto 吉田神道 - Yoshida Kanetomo 吉田兼倶(1435-1511)
Yugen gongen, yu no minamoto Gongen 湯源権現 Deity to protect the Hot Water Well .
Zenki 善鬼大明神 Zenki Daimyojin (御善鬼様 O-Zenki Sama) "Benevolent Demon"
....................................................................................................................................................
. shinbutsu 神仏 kami to hotoke - the Deities of Japan .
. shingoo Shingō 神語 the "divine title" .
. Introducing Japanese Buddhas and Deities .
. Shrine, Shinto Shrine (jinja 神社) - Introduction .
- - - - - The Gods of Japan and Haiku (kami to hotoke) - - - - -
- #shintodeities #deities ##kami #shintokami #ABClist #binbogami #bimbogami ##kami -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Subscribe to:
Posts (Atom)